Traduzione francese <> italiano di Par la présente

Vocabolario francese e traduzioni (tutto il vocabolario francese) Vuoi migliorare il tuo francese? Prova i nostri corsi di francese online gratuitamente.

TESTA IL TUO LIVELLO DI FRANCESE Prova gratuita e senza impegno
4,7 su App Store, Play Store e Trustpilot Più di 8 milioni di utenti in tutto il mondo.

par la présente : con la presente formel

Esempi

  • "Congelé le 5 mai 1821, je souhaite par la présente vous faire part de ma demande de mutation."
Esercizio 1
Reformulez la phrase suivante de façon moins soutenue.
Par voie de conséquence, nous vous prions de bien vouloir vous acquitter d’une amende.
nous vous prions de bien vouloir .

Reformulez la phrase suivante de façon moins soutenue.
Par voie de conséquence, nous vous prions de bien vouloir vous acquitter d’une amende.
C’est pourquoi 1 nous vous prions de bien vouloir payer une amende 2.
1 C’est pourquoi : Par voie de conséquence, nous vous prions de bien vouloir vous acquitter d’une amende se dit, de façon moins soutenue c’est pourquoi, nous vous prions de bien vouloir vous acquitter d’une amende. Exemple : Tu pues, par voie de conséquence/c’est pourquoi, je ne souhaite pas t’embrasser.
1 Si possible : Si possible est l’ellipse de si c’est possible et signifie si c’est faisable, envisageable. Exemple : Pourrais-tu te raser, si possible ?
1 Par la présente : Par la présente (langage administratif) signifie par cette lettre. Cela n’a pas le même sens que par voie de conséquence. Exemple : Je vous informe, par la présente, que je ne rentrerai pas de vacances.
2 payer une amende : Nous vous prions de bien vouloir vous acquitter d’une amende signifie dans un langage moins soutenu nous vous prions de bien vouloir payer une amende. S’acquitter s’acquitter, présent, c’est payer une somme d’argent, se libérer d’une dette ou accomplir une obligation. Exemple : Je ne te fais pas de cadeau car je refuse de m’acquitter de cette somme. Remarque : une amende, c’est une somme d’argent qu’on est condamné à payer quand on a commis une faute.
2 éviter les amendes : Éviter les amendes, c’est faire en sorte de ne pas avoir d’amende, de contravention. Ce n’est pas comme s’acquitter d’une amende. Exemple : Je ne me gare plus sur le trottoir pour éviter les amendes.
2 contacter le Musc : Contacter le Musc, c’est se mettre en relation avec le Musc, ce n’est pas comme s’acquitter d’une amende. Exemple : Mon banquier essaye souvent de me contacter mais je ne lui réponds pas.
2 manger une amende : Manger une amende, une contravention, c’est déconseillé ! Manger une amande (le fruit, qui s’écrit avec deux a), c’est mieux !

Hai ancora difficoltà con 'Par la présente' (vocabolario francese)? Prova i nostri corsi di francese online e ricevi un'attestazione di livello gratuita!

Cosa dicono di noi:

Progresso

         

Gymglish mi ha permesso di migliorare la mia produzione orale e scritta. Un appuntamento che non perderei per nulla al mondo!

Innovativo

         

Mi piace il metodo innovativo per imparare una lingua divertendosi!

Unico

         

Il metodo è unico! I vostri corsi mi hanno aiutato a migliorare e ad acquisire fiducia durante i miei viaggi all'estero...

Piacere

         

Mi piace fare i miei corsi di lingua online. Circa dieci minuti al giorno sono sufficienti... Grazie!

Altre testimonianze.

Conosci dei trucchi per ricordare questa parola? Hai dei consigli per evitare di fare errori su 'Par la présente'? Condividili con noi!

Perfeziona il tuo francese e prova Frantastique, lezioni di francese online.