Traduzione francese <> italiano di Parce que

Vocabolario francese e traduzioni (tutto il vocabolario francese) Vuoi migliorare il tuo francese? Prova i nostri corsi di francese online gratuitamente.

TESTA IL TUO LIVELLO DI FRANCESE Prova gratuita e senza impegno
4,7 su App Store, Play Store e Trustpilot Più di 8 milioni di utenti in tutto il mondo.

parce que : perché

Esempi

  • "Les oies : c’est bon parce que c’est gras !"
  • "Victor : Ben... Parce qu’ils ne sont pas contents."
  • "Parce que vous refusez de donner de la moutarde, vous êtes condamnés... à mort !"
  • "Lefebvre : Parce que tu poses trop de questions !"
  • "Muriel : Alors c’est parce que je suis une femme ?"
  • "Parce que les autres remboursent difficilement."
  • "Parce que la situation est un peu..."
  • "Solange : Parce que t’es con."
  • "J’ai le trac parce que je présente la météo dans 5 minutes, mais ça va aller."
  • "Nous avons fait un reportage sur le deuxième sens (tromper sa femme) parce que, dans la presse à Paris, c’est un sujet d’actualité."
  • "C’est parce que je suis plus petite ?"
  • "Parce que vous allez pas prendre ce ton avec moi, monsieur."
  • "Gérard : Parce que c’est à cause de cette grosse et dégoulinante m%#@$ de vidéo que j’ai reçu ça aujourd’hui !"
  • "- Je vais t’aider : parce que t’es con."
  • "- Ben, parce que, parce que..."
  • "Parce que j’ai refusé de porter un maillot de bain !"
  • "Je vous écris aujourd’hui parce que, finalement, mon projet de construction d’un musée d’aspirateurs est en train de me ruiner (je vous épargne les détails)."
  • "Parce que tes mensonges ont le regard des innocents, c’est vrai, je ne t’aime plus."
  • "Gérard : Parce qu’un Belge, ça a de l’humour."
Esercizio 1
Lisez l’extrait puis remplacez le mot car par une expression du même sens.
Car tu es dans
mon cœur.


« Car tu es dans mon cœur. »

tu es dans mon cœur.

Lisez l’extrait puis remplacez le mot car par une expression du même sens.
Car tu es dans
mon cœur.


« Car tu es dans mon cœur. »

Parce que tu es dans mon cœur.
Parce que : Car, comme parce que, permet de donner une explication. Autre exemple : Je suis malade car (= parce que) j’ai trop mangé.
Pourquoi : Pourquoi (...) + ? pose une question, interroge sur une cause. Exemple : - Pourquoi tu fais la fête ? - Parce que je suis heureux !
Voiture : Une voiture est un véhicule et ne donne pas une explication. Remarque : un car désigne un bus mais il faut un article devant.
Esercizio 2
Atelier dictée ! Regardez l’extrait et complétez les blancs avec tous les mots que vous avez entendus.
- Pourquoi ? - Belge, . Regardez ça !

Atelier dictée ! Regardez l’extrait et complétez les blancs avec tous les mots que vous avez entendus.
- Pourquoi ? - Parce qu’un Belge, ça a de l’humour . Regardez ça !
Esercizio 3
Atelier dictée ! Regardez l’extrait suivant et complétez les phrases ci-dessous avec les mots que vous avez entendus.
- Pourquoi ? -

Atelier dictée ! Regardez l’extrait suivant et complétez les phrases ci-dessous avec les mots que vous avez entendus.
- Pourquoi ? - Parce qu’un Belge, ça a de l’humour. Regardez ça !
Esercizio 4
Complétez les phrases suivantes avec parce que, à cause de, grâce à ?
« Parce que c’est à cause de cette grosse et dégoulinante m%#@$ de vidéo… »

cette émission, Marcel ne sera pas payé ce mois-ci.

Marcel a beaucoup appris sur les Français, ses reportages dans les toilettes.

Gérard veut rentrer chez lui tout le monde l’énerve à l’AIGF.

Complétez les phrases suivantes avec parce que, à cause de, grâce à ?
« Parce que c’est à cause de cette grosse et dégoulinante m%#@$ de vidéo… »

À cause de 1 cette émission, Marcel ne sera pas payé ce mois-ci.

Marcel a beaucoup appris sur les Français, grâce à 2 ses reportages dans les toilettes.

Gérard veut rentrer chez lui parce que 3 tout le monde l’énerve à l’AIGF.
1 À cause de  : Marcel ne sera pas payé ce mois-ci à cause de cette émission, c’est-à-dire par la faute de cette émission. À cause de exprime une raison négative. Exemple : À cause de toi qui n’arrêtes pas de parler, je vais être en retard.
1 Grâce à : Grâce à signifie avec l’aide de quelque chose ou de quelqu’un, d’une façon positive, ce n’est pas comme à cause de. Exemple : Grâce à votre aide, j’ai réussi.
1 Parce que : Parce que sert à exprimer la cause. Il est toujours suivi d’un sujet et d’un verbe, on ne peut donc pas l’employer ici. Exemple : Je mange des cuisses de grenouille parce que c’est délicieux.
2 grâce à : Marcel a beaucoup appris sur les Français grâce à ses reportages. Pour exprimer une raison, une origine positive, on emploie grâce à. Exemple : Je ne suis plus malade grâce à mon médecin.
2 à cause de : On ne peut pas employer à cause de ici. À cause de sert à exprimer une cause, une raison négative. Exemple : À cause des grèves, je n’ai pas pu prendre mon avion.
2 parce que : On ne peut pas employer parce que ici, car parce que est toujours suivi d’un sujet et d’un verbe. Exemple : Je prends mon parapluie parce qu’il pleut.
3 parce que : Gérard veut rentrer chez lui parce que tout le monde l’énerve à l’AIGF est la bonne réponse. Parce que permet de donner une explication objective, sans côté positif ou négatif. Exemple : Il est content parce que c’est les vacances.
3 à cause de : On ne peut pas employer à cause de ici. À cause de s’emploie généralement devant un COI COI, mais on aurait pu dire : Gérard veut rentrer chez lui à cause de toutes ces personnes qui l’énervent à l’AIGF.
3 grâce à : On ne peut pas employer grâce à ici. Grâce à s’emploie devant un COI COI et dans un sens positif. Exemple : Il a reçu une augmentation grâce à son assiduité au travail.
Esercizio 5
Lisez l’extrait puis trouvez un synonyme des mots surlignés.
Quant aux hommes politiques, ils n’ont pas de retraite puisqu’ils ont leur ancien salaire à vie.
les hommes politiques, ils n’ont pas de retraite ils ont leur ancien salaire à vie.

Lisez l’extrait puis trouvez un synonyme des mots surlignés.
Quant aux hommes politiques, ils n’ont pas de retraite puisqu’ils ont leur ancien salaire à vie.
En ce qui concerne 1 les hommes politiques, ils n’ont pas de retraite parce qu’ 2 ils ont leur ancien salaire à vie.
1 En ce qui concerne : Quant aux hommes politiques a le même sens que en ce qui concerne les hommes politiques. Quant aux est le pluriel de quant à qui signifie concernant, au sujet de, pour ce qui est de. Exemple : Quant aux enfants/ En ce qui concerne les enfants, ils ne sont vraiment pas sages en ce moment. Remarque : Cela n’a rien à voir avec le pronom interrogatif quand.
1 Selon : Selon signifie d’après. Cela n’a pas le même sens que quant aux. Exemple : Selon la météo, il va pleuvoir toute la semaine.
1 Comme : Comme signifie de la même manière que. Cela n’a pas le même sens que quant aux. Exemple : Il parle comme les hommes politiques.
2 parce qu’ : Puisqu’ils ont leur ancien salaire à vie signifie parce qu’ils ont leur ancien salaire à vie. Puisque et parce que indiquent la cause. Exemple : Ils doivent se faire soigner parce qu’ils /puisqu’ils sont malades.
2 donc : Donc signifie par conséquent, en conclusion. Cela introduit une conséquence et non la cause. Exemple : Les hommes politiques ont leur ancien salaire à vie donc ils sont riches.
2 même s’ : Même si signifie bien que. Cela n’a pas le même sens que puisque. Exemple : Ce film est nul même si les acteurs sont bons.

Hai ancora difficoltà con 'Parce que' (vocabolario francese)? Prova i nostri corsi di francese online e ricevi un'attestazione di livello gratuita!

Cosa dicono di noi:

Progresso

         

Gymglish mi ha permesso di migliorare la mia produzione orale e scritta. Un appuntamento che non perderei per nulla al mondo!

Innovativo

         

Mi piace il metodo innovativo per imparare una lingua divertendosi!

Unico

         

Il metodo è unico! I vostri corsi mi hanno aiutato a migliorare e ad acquisire fiducia durante i miei viaggi all'estero...

Piacere

         

Mi piace fare i miei corsi di lingua online. Circa dieci minuti al giorno sono sufficienti... Grazie!

Altre testimonianze.

Conosci dei trucchi per ricordare questa parola? Hai dei consigli per evitare di fare errori su 'Parce que'? Condividili con noi!

Perfeziona il tuo francese e prova Frantastique, lezioni di francese online.