Traduzione francese <> italiano di Péter la gueule

Vocabolario francese e traduzioni (tutto il vocabolario francese) Vuoi migliorare il tuo francese? Prova i nostri corsi di francese online gratuitamente.

TESTA IL TUO LIVELLO DI FRANCESE Prova gratuita e senza impegno
4,7 su App Store, Play Store e Trustpilot Più di 8 milioni di utenti in tutto il mondo.

péter la gueule (à quelqu'un) : spaccare la faccia (a qualcuno) familier
Si elle continue à l'insulter, il va lui péter la gueule. Se continua a insultarla, le spaccherà la faccia.
se faire péter la gueule : farsi spaccare la faccia familierse faire, présent
J'ai arrêté de me battre, je ne voulais plus me faire péter la gueule. Ho smesso di menare le mani, non volevo più farmi spaccare la faccia.
Esercizio 1
Comment décrire le comportement de Fabienne dans cet extrait, en langage familier ? Donnez toutes les bonnes réponses.
Fabienne

Comment décrire le comportement de Fabienne dans cet extrait, en langage familier ? Donnez toutes les bonnes réponses.
Fabienne
Fabienne pète plus haut que son cul (vulgaire) est une expression imagée pour dire que Fabienne est arrogante. Cet extrait ne montre pas ce trait de personnalité.
Fabienne pète le feu (familier) signifie que Fabienne est très en forme, qu'elle a beaucoup d'énergie. Ce n'est pas le cas quand elle se met à hurler.
Fabienne pète la gueule (à Solange) signifie que Fabienne frappe Solange, qu'elle lui casse la figure. Ce n'est pas le cas ici.
Dans cet extrait, Fabienne se met à hurler. On peut dire qu'elle pète un câble (familier), c'est-à-dire qu'elle perd le contrôle d'elle-même.
Fabienne pète un plomb, un câble ou un boulon sont des expressions familières et équivalentes pour dire qu'elle perd le contrôle d'elle-même.
Esercizio 2
Comment décrire le comportement de Fabienne dans cet extrait, en langage familier ? Donnez toutes les bonnes réponses.
Fabienne

Comment décrire le comportement de Fabienne dans cet extrait, en langage familier ? Donnez toutes les bonnes réponses.
Fabienne
Fabienne pète plus haut que son cul (vulgaire) est une expression imagée pour dire que Fabienne est arrogante. Cet extrait ne montre pas ce trait de personnalité.
Fabienne pète le feu (familier) signifie que Fabienne est très en forme, qu'elle a beaucoup d'énergie. Ce n'est pas le cas quand elle se met à hurler.
Fabienne pète la gueule (à Solange) signifie en langage très familier que Fabienne frappe Solange, qu'elle lui casse la figure. Ce n'est pas le cas ici.
Dans cet extrait, Fabienne se met à hurler. On peut dire qu'elle pète un câble (familier), c'est-à-dire qu'elle perd le contrôle d'elle-même.
Fabienne pète un plomb, un câble ou un boulon sont des expressions familières et équivalentes pour dire qu'elle perd le contrôle d'elle-même.

Hai ancora difficoltà con 'Péter la gueule' (vocabolario francese)? Prova i nostri corsi di francese online e ricevi un'attestazione di livello gratuita!

Cosa dicono di noi:

Progresso

         

Gymglish mi ha permesso di migliorare la mia produzione orale e scritta. Un appuntamento che non perderei per nulla al mondo!

Innovativo

         

Mi piace il metodo innovativo per imparare una lingua divertendosi!

Unico

         

Il metodo è unico! I vostri corsi mi hanno aiutato a migliorare e ad acquisire fiducia durante i miei viaggi all'estero...

Piacere

         

Mi piace fare i miei corsi di lingua online. Circa dieci minuti al giorno sono sufficienti... Grazie!

Altre testimonianze.

Conosci dei trucchi per ricordare questa parola? Hai dei consigli per evitare di fare errori su 'Péter la gueule'? Condividili con noi!

Perfeziona il tuo francese e prova Frantastique, lezioni di francese online.