Traduzione francese <> italiano di Prevoir participe passe
Vocabolario francese e traduzioni (tutto il vocabolario francese) Vuoi migliorare il tuo francese? Prova i nostri corsi di francese online gratuitamente.
TESTA IL TUO LIVELLO DI FRANCESE
Prova gratuita e senza impegno
4,7 su App Store, Play Store e Trustpilot
Più di 8 milioni di utenti in tutto il mondo.
prévu (à 9 heures) : previsto (alle 9)
prévoir (un rendez-vous) : prevedere (un appuntamento)
Esempi
- "Ce n’était pas vraiment prévu, et je sais qu’elles sont rangées dans la partie de la galerie la plus difficile d’accès, mais nous en avons pléthore !"
- "Nous vous faisons donc part de notre immense déception, en espérant que votre émission « Ménage à trois », prévue pour le mois prochain, ne sera pas un reportage sur les bienfaits du nettoyage à plusieurs."
- "Un grand rassemblement est prévu demain matin à la Sorbonne, à partir de 14 h 30, heure étudiante."
Esercizio 1
Quel est le verbe auquel prévu correspond ? Complétez.
Ce n’était pas vraiment prévu.
Ce n’était pas prévu : je n’avais pas pu le .
Quel est le verbe auquel prévu correspond ? Complétez.
Ce n’était pas vraiment prévu.
Ce n’était pas prévu : je n’avais pas pu le [pas répondu] prévoir.
prévoir : Je n’avais pas pu le prévoir : l’infinitif de prévu PARTICIPE PASSE est prévoir prévoir, présent. Prévoir, c’est anticiper, imaginer à l’avance ce qui va se passer. Exemple : Je n’avais pas prévu que tu viendrais avec ta mère.
Esercizio 2
Par quoi peut-on remplacer les expressions suivantes ?
Les extincteurs étaient à portée de main
Les extincteurs étaient
une édition limitée en hommage à Serge Gainsbourg
une édition limitée Serge Gainsbourg
Par quoi peut-on remplacer les expressions suivantes ?
Les extincteurs étaient à portée de main
Les extincteurs étaient accessibles 1
une édition limitée en hommage à Serge Gainsbourg
une édition limitée en l'honneur de 2 Serge Gainsbourg
1 accessibles : Les extincteurs étaient accessibles a le même sens que les extincteurs étaient à portée de main. L'expression à portée de main signifie proche, que l'on peut atteindre avec sa main sans bouger. Exemple : Un verre de bière sera à portée de main durant tout le voyage.
1 prévus : Les extincteurs étaient prévus signifie qu'on avait anticipé, organisé, préparé les extincteurs. Cela n'a pas le même sens que les extincteurs étaient à portée de main. Exemple : Avez-vous prévu les mouchoirs pour mon pot de départ ?
1 fonctionnels : Les extincteurs étaient fonctionnels signifie que les extincteurs marchaient, étaient en bon état de fonctionnement. Cela n'a pas le même sens que les extincteurs étaient à portée de main. Exemple : Ta machine à café n'est pas fonctionnelle, il manque les grains de café.
2 en l'honneur de : (Une édition limitée) en l'honneur de (Serge Gainsbourg) a le même sens qu’(une édition limitée) en hommage à (Serge Gainsbourg). L'expression en hommage à s'emploie davantage lorsque la personne désignée est morte. Exemple : Cette cérémonie est en hommage à/en l'honneur de mon chat victime d'une chute mortelle hier.
2 tributaire de : (Une édition limitée) tributaire de Serge Gainsbourg n'a pas le même sens qu'en hommage à Serge Gainsbourg. L'expression tributaire de signifie qui dépend de quelqu'un ou quelque chose d'autre. Exemple : La colère de Gérard est tributaire de la stupidité de Thierry.
2 à la demande de : Une édition limitée à la demande de Serge Gainsbourg signifie une édition limitée demandée, voulue, proposée par Serge Gainsbourg. Cela n'a pas le même sens qu’en hommage à Serge Gainsbourg. Exemple : J'ai réparé la machine à café à la demande de Solange.
Hai ancora difficoltà con 'Prevoir participe passe' (vocabolario francese)? Prova i nostri corsi di francese online e ricevi un'attestazione di livello gratuita!
Cosa dicono di noi:
Conosci dei trucchi per ricordare questa parola? Hai dei consigli per evitare di fare errori su 'Prevoir participe passe'? Condividili con noi!
Perfeziona il tuo francese e prova Frantastique, lezioni di francese online.
