Traduzione francese <> italiano di Puisque
Vocabolario francese e traduzioni (tutto il vocabolario francese) Vuoi migliorare il tuo francese? Prova i nostri corsi di francese online gratuitamente.
TESTA IL TUO LIVELLO DI FRANCESE
Prova gratuita e senza impegno
4,7 su App Store, Play Store e Trustpilot
Più di 8 milioni di utenti in tutto il mondo.
puisque (tu m'aimes) : poiché (mi ami)
Esempi
- "Puisque vous êtes à Paris, ville connue pour l’art, achetez-moi un tableau au plus vite."
- "Quant aux hommes politiques, ils n’ont pas de retraite puisqu’ils ont leur ancien salaire à vie."
- "Merci de commander des croquettes puisqu’il n’y en a plus."
- "Je la livrerai moi-même puisque ces ballots de la poste refusent dorénavant d’envoyer mes lettres."
Esercizio 1
Regardez cet extrait. Par quoi peut-on remplacer si dans la phrase ci-dessous ?

« Bon. Si votre tata le demande. » → Bon. votre tata le demande.
Regardez cet extrait. Par quoi peut-on remplacer si dans la phrase ci-dessous ?

« Bon. Si votre tata le demande. » → Bon. Puisque votre tata le demande.
Puisque : Dans cette phrase, si a un sens proche de puisque. Les deux introduisent ici une cause, une explication, une justification. Exemple : Puisque tu préfères dormir, j’irai danser sans toi.
Bien que : Si peut introduire une explication, une justification. Exemple : Si je te le dis, c’est pas grave ! Mais bien que annonce toujours une opposition ou une concession. Exemple : Bien qu’il rigole, il est triste.
Alors que : Alors que introduit une opposition (exemple : Elle dort alors qu’il fait jour) et parfois une simultanéité (exemple : Elle sortit alors qu’il venait de rentrer), mais pas une cause, une justification.
Esercizio 2
Lisez l’extrait puis trouvez un synonyme des mots surlignés.
Quant aux hommes politiques, ils n’ont pas de retraite puisqu’ils ont leur ancien salaire à vie.
les hommes politiques, ils n’ont pas de retraite ils ont leur ancien salaire à vie.
Lisez l’extrait puis trouvez un synonyme des mots surlignés.
Quant aux hommes politiques, ils n’ont pas de retraite puisqu’ils ont leur ancien salaire à vie.
En ce qui concerne 1 les hommes politiques, ils n’ont pas de retraite parce qu’ 2 ils ont leur ancien salaire à vie.
1 En ce qui concerne : Quant aux hommes politiques a le même sens que en ce qui concerne les hommes politiques. Quant aux est le pluriel de quant à qui signifie concernant, au sujet de, pour ce qui est de. Exemple : Quant aux enfants/ En ce qui concerne les enfants, ils ne sont vraiment pas sages en ce moment. Remarque : Cela n’a rien à voir avec le pronom interrogatif quand.
1 Selon : Selon signifie d’après. Cela n’a pas le même sens que quant aux. Exemple : Selon la météo, il va pleuvoir toute la semaine.
1 Comme : Comme signifie de la même manière que. Cela n’a pas le même sens que quant aux. Exemple : Il parle comme les hommes politiques.
2 parce qu’ : Puisqu’ils ont leur ancien salaire à vie signifie parce qu’ils ont leur ancien salaire à vie. Puisque et parce que indiquent la cause. Exemple : Ils doivent se faire soigner parce qu’ils /puisqu’ils sont malades.
2 donc : Donc signifie par conséquent, en conclusion. Cela introduit une conséquence et non la cause. Exemple : Les hommes politiques ont leur ancien salaire à vie donc ils sont riches.
2 même s’ : Même si signifie bien que. Cela n’a pas le même sens que puisque. Exemple : Ce film est nul même si les acteurs sont bons.
Esercizio 3
Écoutez l’extrait puis indiquez quelles expressions utiliser quand on raconte une histoire.
« Au début, Rimbaud était jeune, beau et brillant. »
Pour commencer une histoire
Pour continuer une histoire
Pour conclure une histoire
Écoutez l’extrait puis indiquez quelles expressions utiliser quand on raconte une histoire.
« Au début, Rimbaud était jeune, beau et brillant. »
Pour commencer une histoire
Au début 1
Pour continuer une histoire
Ensuite 2
Pour conclure une histoire
À la fin 3
1 Au début : Quand on raconte une histoire, en général, il y a un début, un milieu puis une fin. Quand on commence ou débute une histoire, on peut dire : au début ou encore d’abord, dans un premier temps… Dans le cas très précis d’un conte pour enfant, on dira : Il était une fois… Notez que quand on raconte une histoire, que l’on décrit des événements du passé, on utilise l’imparfait.
1 En principe : En principe signifie en règle générale, d’habitude. Cela n’est pas utilisé pour raconter le début d’une histoire. Exemple : En principe, je ne mange jamais le matin.
1 À bord : Il ne faut pas confondre à bord qui signifie à l’intérieur d’un véhicule (bateau, voiture, avion, etc.) et d’abord que l’on peut utiliser pour raconter le début d’une histoire.
2 Ensuite : Quand on parle de plusieurs événements à la suite, on peut dire ensuite ou encore puis, après. Exemple : Au début, Rimbaud était en bonne santé. Ensuite, il a commencé à fumer du haschich puis de l’opium et après il s’est mis à boire de l’absinthe. Finalement, il est devenu drogué et alcoolique.
2 Puisque : Puisque indique une cause (comme parce que ou car) mais ne donne pas d’indication chronologique sur une histoire. Exemple : Puisque (= parce que) je vais aller vivre en France, je vais apprendre le français.
2 Depuis : Depuis indique une notion de durée mais ne donne pas d’indication chronologique sur une histoire. Exemple : Je ne t’ai pas vu depuis 2 ans.
3 À la fin : À la fin, comme finalement ou enfin permet de terminer, de conclure un récit. Les contes de fées se terminent parfois par : À la fin, ils vécurent heureux et eurent beaucoup d’enfants.
3 Éventuellement : Éventuellement signifie peut-être, cela indique une hypothèse, une possibilité et non une chronologie. Exemple : Pourrais-tu éventuellement me prêter ta voiture ?
3 En finale : En finale est une expression utilisée en sport quand deux équipes arrivent à la dernière épreuve d’une compétition (la finale) pour s’affronter. Exemple : Les Pays-Bas et l’Espagne sont arrivés en finale lors de la coupe du monde de football de 2012. Mais quand on termine un récit ou que l’on veut conclure, on peut dire au final (sans -e à la fin). Exemple : Au début, je n’aimais pas ce garçon. Au final, on s’est mariés !
Esercizio 4
Écoutez l’extrait puis reformulez la phrase suivante.
« Mais un jour, en rentrant chez lui... »
Mais un jour, chez lui.
Écoutez l’extrait puis reformulez la phrase suivante.
« Mais un jour, en rentrant chez lui... »
Mais un jour, alors qu’il rentrait chez lui.
alors qu’il rentrait : Rentrant est le participe présent du verbe rentrer. La forme en + participe présent est utilisée pour décrire plusieurs actions en même temps. Ici, il faut imaginer une suite à cette phrase, par exemple : Mais un jour, en rentrant chez lui (= alors qu’il rentrait chez lui, pendant qu’il rentrait chez lui), il décida de faire sa valise.
puisqu’il rentrait : Puisque permet d’exprimer la cause et non de raconter plusieurs actions en même temps. Exemple : Puisque (= comme, parce que) tu veux savoir la vérité, je vais te la dire !
à l’heure qu’il rentrait : Cette phrase est incorrecte. On pourrait dire : à l’heure où il rentrait chez lui pour indiquer une heure. Exemple : 20 h 30, c’est l’heure à laquelle je dîne. Alors et l’heure ont des sonorités proches mais un sens très différent.
pour rentrer : Pour rentrer exprime le but (comme afin de) et non plusieurs actions en même temps. Exemple : Pour rentrer chez lui, il doit prendre le bus.
Hai ancora difficoltà con 'Puisque' (vocabolario francese)? Prova i nostri corsi di francese online e ricevi un'attestazione di livello gratuita!
Cosa dicono di noi:
Conosci dei trucchi per ricordare questa parola? Hai dei consigli per evitare di fare errori su 'Puisque'? Condividili con noi!
Perfeziona il tuo francese e prova Frantastique, lezioni di francese online.
