Traduzione francese <> italiano di Rater le train

Vocabolario francese e traduzioni (tutto il vocabolario francese) Vuoi migliorare il tuo francese? Prova i nostri corsi di francese online gratuitamente.

TESTA IL TUO LIVELLO DI FRANCESE Prova gratuita e senza impegno
4,7 su App Store, Play Store e Trustpilot Più di 8 milioni di utenti in tutto il mondo.

j'ai raté le train : ho perso il trenorater, passé composé
Esercizio 1
Vrai ou faux ?
Victor Hugo téléphone à France chemin de fer parce qu’il a raté son train →

Vrai ou faux ?
Victor Hugo téléphone à France chemin de fer parce qu’il a raté son train → Faux
Faux : Victor Hugo ne dit pas qu’il a raté, manqué son train. Victor Hugo téléphone à France Chemin de fer parce que son train a eu deux heures de retard et [qu’]il voudrait se faire rembourser : il veut qu’on lui rende de l’argent parce que son train n’était pas à l’heure.
Vrai : Cette affirmation n’est pas vraie.
Esercizio 2
Vrai ou faux ?
« Je vous appelle car mon train a eu deux heures de retard et je voudrais me faire rembourser. »

Victor Hugo téléphone à France chemin de fer parce qu’il a raté son train →

Vrai ou faux ?
« Je vous appelle car mon train a eu deux heures de retard et je voudrais me faire rembourser. »

Victor Hugo téléphone à France chemin de fer parce qu’il a raté son train → Faux
Faux : Victor Hugo ne dit pas qu’il a raté, manqué son train. Victor Hugo téléphone à France Chemin de fer parce que son train a eu deux heures de retard et [qu’]il voudrait se faire rembourser : il veut qu’on lui rende de l’argent parce que son train n’était pas à l’heure.
Vrai : Cette affirmation n’est pas vraie.
Esercizio 3
Voyons maintenant les autres usages de manquer. Que signifient les phrases suivantes ?
« Oui, je t’enverrai un texto, je n’y manquerai pas. » signifie :
Je t'enverrai un texto,
« Il me manquait l’adresse » signifie :
« Mon film commence. Je vais manquer le début » signifie :
Mon film commence,

Voyons maintenant les autres usages de manquer. Que signifient les phrases suivantes ?
« Oui, je t’enverrai un texto, je n’y manquerai pas. » signifie :
Je t'enverrai un texto,
Je n'y manquerai pas (c'est-à-dire je ne manquerai pas de le faire) signifie je n'oublierai pas ou encore c'est promis, je le ferai. Autre exemple : - Tu m'enverras une carte postale de Québec ? - Promis, je n'y manquerai pas !
Tu l'aimeras n'a pas le même sens que je n'y manquerai pas. Exemple : Je vais te présenter mon fiancé, tu l'aimeras, c'est sûr.
Je suis d'accord n'a pas le même sens que je n'y manquerai pas. Exemple : - Tu es d'accord pour me donner ta voiture ? - Oui, je suis d'accord.
« Il me manquait l’adresse » signifie :
Il me manquait l'adresse signifie je n'avais pas l'adresse. On utilise il manque quand quelque chose est absent, fait défaut. Exemples : Il me manque le code pour entrer (= je n'ai pas le code pour entrer) ; il manque un invité (un invité n'est pas là).
Je n'avais pas vu l'adresse voir, plus-que-parfait n'a pas le même sens qu’il me manquait l'adresse. Exemple : Je n'avais pas vu que tu étais là.
Je me suis trompé d'adresse signifie je suis allé à une mauvaise adresse et non il me manquait l'adresse. Exemple : Tu n'es pas Gustave ? Désolée, je me suis trompée de lit.
« Mon film commence. Je vais manquer le début » signifie :
Mon film commence,
Je vais manquer (le début du film) manquer, futur proche signifie je vais rater (le début du film), je ne vais pas voir le début du film. Autre exemple : Si je ne suis pas à la gare dans cinq minutes, je vais manquer mon train.
Le début ne m'intéresse pas n'a pas le même sens que je vais manquer le début. Exemple : Je vais arriver en retard à la conférence sur les carottes sauvages car le début, sur l'origine de la couleur orange des carottes, ne m'intéresse pas.
Le début me rend triste (c'est-à-dire je suis triste, malheureux, en regardant le début du film) n'a pas le même sens que je vais manquer le début.

Hai ancora difficoltà con 'Rater le train' (vocabolario francese)? Prova i nostri corsi di francese online e ricevi un'attestazione di livello gratuita!

Cosa dicono di noi:

Progresso

         

Gymglish mi ha permesso di migliorare la mia produzione orale e scritta. Un appuntamento che non perderei per nulla al mondo!

Innovativo

         

Mi piace il metodo innovativo per imparare una lingua divertendosi!

Unico

         

Il metodo è unico! I vostri corsi mi hanno aiutato a migliorare e ad acquisire fiducia durante i miei viaggi all'estero...

Piacere

         

Mi piace fare i miei corsi di lingua online. Circa dieci minuti al giorno sono sufficienti... Grazie!

Altre testimonianze.

Conosci dei trucchi per ricordare questa parola? Hai dei consigli per evitare di fare errori su 'Rater le train'? Condividili con noi!

Perfeziona il tuo francese e prova Frantastique, lezioni di francese online.