Traduzione francese <> italiano di Rendre

Vocabolario francese e traduzioni (tutto il vocabolario francese) Vuoi migliorare il tuo francese? Prova i nostri corsi di francese online gratuitamente.

TESTA IL TUO LIVELLO DI FRANCESE Prova gratuita e senza impegno
4,7 su App Store, Play Store e Trustpilot Più di 8 milioni di utenti in tutto il mondo.

rendre : rendere, restituire
Esercizio 1
Trouvez les synonymes des mots surlignés.
Je m’engage à lui rembourser ladite somme.
Je de lui ladite somme.

Trouvez les synonymes des mots surlignés.
Je m’engage à lui rembourser ladite somme.
Je promets 1 de lui rendre 2 ladite somme.
1 promets : Je m’engage (à lui rembourser…) s’engager, présent a le même sens que je promets (de lui rembourser…). Autre exemple : Je m’engage à/je promets de venir à ton mariage, même si je déteste ton fiancé.
1 choisis : Choisir, c’est se décider entre plusieurs options. Cela n’a pas le même sens que s’engager à. Exemple : Je choisis ce petit chiot, c’est le plus mignon de la portée.
1 tente : Tenter, c’est essayer. Cela n’a pas le même sens que s’engager à. Exemple : Je vais tenter de m’évader de prison cette nuit.
2 rendre : Je m’engage à lui rembourser ladite somme signifie je m’engage à lui rendre ladite somme. Rembourser, c’est rendre de l’argent. Exemple : Je ne peux pas te rembourser, j’ai tout perdu au poker.
2 reprendre : Reprendre, c’est prendre ce qu’on avait donné. Cela n’a pas le même sens que rembourser. Exemple : Tu peux reprendre ton cadeau, je l’ai déjà.
2 avancer : Avancer (de l’argent), c’est prêter de l’argent à quelqu’un. Cela n’a pas le même sens que rembourser. Exemple : Tu peux m’avancer quarante centimes pour la machine à café ?
Esercizio 2
Écoutez l’extrait suivant. Par quoi peut-on remplacer le mot en gras sans en changer le sens ?
« Oh ! merde, il a ramené sa guitare… »

Il a sa guitare.

Écoutez l’extrait suivant. Par quoi peut-on remplacer le mot en gras sans en changer le sens ?
« Oh ! merde, il a ramené sa guitare… »

Il a apporté sa guitare.
apporté : Quand on parle de transporter un objet quelque part, on peut dire en langage familier qu’on l’a ramené, et en langage plus soigné apporté. Pour les puristes, (r)amener s’applique généralement à des personnes et (r)apporter à des objets. Un autre exemple : Lefebvre a apporté des biscuits pour tout le monde.
rendu : Rendu n’a pas le même sens que ramené. Quand on rend quelque chose, cela veut dire qu’on le remet à son propriétaire légitime. Un exemple : Tu ne m’as toujours pas rendu ma collection de tire-bouchons.
porté : Porté n’est pas un synonyme de ramené. Porter quelque chose, c’est le soulever, le prendre dans ses mains. On aurait pu dire : Lefebvre a porté Solange dans ses bras malgré ses protestations.
ramoné : Ramoné n’a pas le même sens que ramené. En principe on ne ramone pas une guitare mais une cheminée : c’est le fait de nettoyer la suie à l’intérieur de la cheminée.
Esercizio 3
Savez-vous ce que signifie dépanner dans les contextes suivants ?
« Auriez-vous la gentillesse de me dépanner d’une petite pièce ? » → Auriez-vous la gentillesse de une petite pièce ?

Il faut dépanner la machine à café → Il faut la machine à café

Savez-vous ce que signifie dépanner dans les contextes suivants ?
« Auriez-vous la gentillesse de me dépanner d’une petite pièce ? » → Auriez-vous la gentillesse de me donner 1 une petite pièce ?

Il faut dépanner la machine à café → Il faut réparer 2 la machine à café
1 me donner : Pourriez-vous me dépanner d’une petite pièce signifie en langage familier pourriez-vous me donner une petite pièce (c’est-à-dire une pièce de monnaie) ? C’est une façon de demander à quelqu’un un service ; ici, de l’argent. Autre exemple : Tu peux me dépanner d’une cigarette ?
1 m’emprunter : Pourriez-vous m’emprunter une petite pièce ? est une manière de proposer à quelqu’un de lui prêter de l’argent. C’est le contraire de Pourriez-vous me dépanner de / me prêter (une petite pièce) ? En général, on ne propose pas à quelqu’un de nous emprunter quelque chose.
1 me chanter : Chanter n’a pas le même sens que dépanner. On peut chanter des chansons. Exemple : Pourriez-vous me chanter une chanson a capella ? Ce n’est pas ce que l’homme demande à Solange.
1 me rendre : (Pourriez-vous me rendre) mon argent ? signifie Pourriez-vous me rembourser l’argent que je vous ai prêté ? Cela n’a pas le même sens que Pourriez-vous me dépanner d’une petite pièce ? Exemple : Tu peux me rendre mon briquet ?
2 réparer : Réparer (la machine à café) et dépanner (la machine à café) ont le même sens : cela signifie qu’on remet en état de marche quelque chose qui ne fonctionne plus, qui est en panne, cassé. Autre exemple : L’ascenseur ne fonctionne plus. Il doit être dépanné/réparé demain.
2 ajuster : Ajuster et réparer n’ont pas le même sens. Ajuster (un pantalon) signifie le mettre à la bonne taille, le régler correctement.
2 aider : Ici, dépanner et aider n’ont pas le même sens. Aider, c’est apporter son soutien, son aide à quelqu’un. Exemple : Tu peux m’aider à réparer la machine à café ?
2 remplir : Tu peux remplir la machine à café ? signifie Tu peux ajouter de l’eau ou du café dans la machine à café ? Cela n’a pas le même sens que Tu peux dépanner la machine à café ? Autre exemple : Tu peux remplir ma bouteille d’eau, s’il te plaît ?
Esercizio 4
Que signifie retirer un colis ?
« C’est pour retirer un colis. »

Thierry veut un colis.

Que signifie retirer un colis ?
« C’est pour retirer un colis. »

Thierry veut récupérer un colis.
récupérer : Ici, retirer (un colis) a le même sens que récupérer (un colis) : Thierry vient chercher un colis qui lui appartient. Retirer signifie aussi enlever. Exemples : retirer de l’argent à la banque, retirer sa candidature à la présidentielle, retirer ses chaussures.
rendre : Rendre (un colis) n’a pas le même sens que retirer (un colis). Rendre (un objet) signifie redonner, restituer (un objet). Exemple : Je te rends ton pull maintenant qu’il fait chaud.
voler : Voler (un colis) n’a pas le même sens que retirer (un colis). Voler signifie prendre quelque chose à quelqu’un, sans lui demander et sans le lui rendre. Exemple : Je me suis fait voler mon vélo, il faut que j’en rachète un. Remarque : voler signifie aussi se déplacer dans les airs, comme les oiseaux ou les avions.
Esercizio 5
Trouvez un synonyme de retirer un colis, puis le nom qui correspond au verbe retirer.
« C’est pour retirer un colis. »

Thierry voudrait un colis.

Quand on retire un colis, on fait un .

Trouvez un synonyme de retirer un colis, puis le nom qui correspond au verbe retirer.
« C’est pour retirer un colis. »

Thierry voudrait récupérer 1 un colis.

Quand on retire un colis, on fait un [pas répondu] retrait 2.
1 récupérer : Ici, retirer (un colis) a le même sens que récupérer (un colis) : Thierry vient chercher un colis qui lui appartient. Retirer signifie aussi enlever. Exemples : retirer de l’argent à la banque, retirer sa candidature à la présidentielle, retirer ses chaussures.
1 rendre : Rendre (un colis) n’a pas le même sens que retirer (un colis). On rend (quelque chose) à quelqu’un qui nous (l’)a prêté. Exemple : Merci de m’avoir prêté ton pull, je te le rends maintenant qu’il fait chaud.
1 voler : Voler (un colis) n’a pas le même sens que retirer (un colis). Voler signifie prendre quelque chose à quelqu’un, sans lui demander et sans le lui rendre. Exemple : Je me suis fait voler mon vélo, il faut que j’en rachète un. Remarque : voler signifie aussi se déplacer dans les airs, comme les oiseaux ou les avions.
2 retrait : Faire un retrait signifie retirer quelque chose, revenir en arrière. Exemples : le retrait du permis de conduire, le retrait des troupes après la bataille. Remarque : l’expression faire un retrait signifie le plus souvent retirer de l’argent.

Hai ancora difficoltà con 'Rendre' (vocabolario francese)? Prova i nostri corsi di francese online e ricevi un'attestazione di livello gratuita!

Cosa dicono di noi:

Progresso

         

Gymglish mi ha permesso di migliorare la mia produzione orale e scritta. Un appuntamento che non perderei per nulla al mondo!

Innovativo

         

Mi piace il metodo innovativo per imparare una lingua divertendosi!

Unico

         

Il metodo è unico! I vostri corsi mi hanno aiutato a migliorare e ad acquisire fiducia durante i miei viaggi all'estero...

Piacere

         

Mi piace fare i miei corsi di lingua online. Circa dieci minuti al giorno sono sufficienti... Grazie!

Altre testimonianze.

Conosci dei trucchi per ricordare questa parola? Hai dei consigli per evitare di fare errori su 'Rendre'? Condividili con noi!

Perfeziona il tuo francese e prova Frantastique, lezioni di francese online.