Traduzione francese <> italiano di Sauf si

Vocabolario francese e traduzioni (tutto il vocabolario francese) Vuoi migliorare il tuo francese? Prova i nostri corsi di francese online gratuitamente.

TESTA IL TUO LIVELLO DI FRANCESE Prova gratuita e senza impegno
4,7 su App Store, Play Store e Trustpilot Più di 8 milioni di utenti in tutto il mondo.

sauf si (tu mens) :

salvo se (menti)

Esempi

  • "Sauf si tu me chantes cette chanson !"
Esercizio 1
Lisez l’extrait. Par quelle expression peut-on remplacer sauf si dans cette phrase ? it
Sauf si tu me chantes cette chanson → tu me chantes cette chanson.

Lisez l’extrait. Par quelle expression peut-on remplacer sauf si dans cette phrase ? it
Sauf si tu me chantes cette chanson → À moins que tu me chantes cette chanson.
À moins que  : Sauf si... et à moins que... sont équivalents. Ils permettent de poser une condition (très utile pour faire pression/menacer). Remarque : après à moins que, on utilise le subjonctif. Exemple : Tu n’apprendras jamais le français, sauf si tu fais ton Frantastique = tu n’apprendras jamais le français à moins que tu fasses ton Frantastique. it
Pour le moins que : Pour le moins que ne veut rien dire. Pour le moins signifie au minimum. Exemple : Son tour du monde lui coûtera pour le moins un an de salaire. it
Moins que : Moins que ne veut rien dire dans ce contexte. Moins de... que est utilisé pour indiquer une infériorité lors d’une comparaison. Exemple : Tu as moins de chats que moi. it
Au moins que : Au moins que ne veut rien dire. Pour poser une condition, on dit sauf si... ou à moins que... it
Esercizio 2
Écoutez l’extrait. Que signifie davantage ? it
« Ça devrait durer au moins huit heures. Davantage si vous en prenez deux. »

si vous en prenez deux.

Écoutez l’extrait. Que signifie davantage ? it
« Ça devrait durer au moins huit heures. Davantage si vous en prenez deux. »

Plus si vous en prenez deux.
Plus : Davantage signifie ici plus (dans le sens de en supplément ou encore) mais dans un registre soutenu. Exemple : Je voudrais davantage de vin, s’il vous plaît. Remarque : ce mot n’a pas du tout le même sens qu’un avantage (contraire d’un inconvénient). it
Sauf : Sauf (si vous en prenez deux) signifie à moins que (vous en preniez deux), cela marque une exception. Autres exemples : Je vais venir sauf si tu ne veux pas ; nous irons skier sauf s’il n’y a pas de neige. it
Même : (Ça devrait durer huit heures), même (si vous en prenez deux) signifie : de toute façon, (ça devrait durer huit heures), quelle que soit (le nombre de médicaments). Exemple : Viens à mon anniversaire, même si tu n’as pas de cadeau. it

Hai ancora difficoltà con 'Sauf si' (vocabolario francese)? Prova i nostri corsi di francese online e ricevi un'attestazione di livello gratuita!

Cosa dicono di noi:

Progresso

         

Gymglish mi ha permesso di migliorare la mia produzione orale e scritta. Un appuntamento che non perderei per nulla al mondo!

Innovativo

         

Mi piace il metodo innovativo per imparare una lingua divertendosi!

Unico

         

Il metodo è unico! I vostri corsi mi hanno aiutato a migliorare e ad acquisire fiducia durante i miei viaggi all'estero...

Piacere

         

Mi piace fare i miei corsi di lingua online. Circa dieci minuti al giorno sono sufficienti... Grazie!

Altre testimonianze.

Conosci dei trucchi per ricordare questa parola? Hai dei consigli per evitare di fare errori su 'Sauf si'? Condividili con noi!

Perfeziona il tuo francese e prova Frantastique, lezioni di francese online.