Traduzione francese <> italiano di S’éclater
Vocabolario francese e traduzioni (tutto il vocabolario francese) Vuoi migliorare il tuo francese? Prova i nostri corsi di francese online gratuitamente.
TESTA IL TUO LIVELLO DI FRANCESE
Prova gratuita e senza impegno
4,7 su App Store, Play Store e Trustpilot
Più di 8 milioni di utenti in tutto il mondo.
éclater : scoppiare, esploderes'éclater, présent
(on va) s'éclater (ce week-end) : (ci) divertiremo un sacco (questo weekend)
Esercizio 1
Par quoi peut-on remplacer se régaler et réconforter dans les phrases suivantes ?

On va avec mon cousin.

C’est pour un ami.
Par quoi peut-on remplacer se régaler et réconforter dans les phrases suivantes ?

On va bien manger 1 avec mon cousin.

C’est pour consoler 2 un ami.
1 bien manger : On va bien manger a le même sens qu'on va se régaler. Cela signifie que ce que l'on va manger va être délicieux, on va aimer cela. Remarque : un régal, c'est un délice, quelque chose de très bon. Exemple : Ça sent bon dans la cuisine, j'ai l'impression qu'on va se régaler ce soir.
1 se marrer : On va se marrer (familier) signifie qu'on va bien rigoler, on va s'amuser. Exemple : On va se marrer ce soir à l'anniversaire de Fifi.
1 s'éclater : On va s'éclater (familier) signifie qu'on va beaucoup s'amuser et non qu'on va se régaler. En général on emploie cette expression pour parler d'une fête ou d'un événement festif. Exemple : On va s'éclater ce week-end à la montagne.
1 se faire des cadeaux : On va se faire des cadeaux signifie qu'on va se donner des choses, des présents. Cela n'a pas le même sens qu'on va se régaler. Exemple : Les prisonniers vont se faire plein de cadeaux pour fêter leur incarcération.
2 consoler : C'est pour consoler un ami a le même sens que c'est pour réconforter un ami réconforter, présent, et signifie soutenir, aider un ami qui a un problème. Exemple : Mon poisson rouge est mort, j'ai besoin d'être réconforté/consolé.
2 rassurer : C'est pour rassurer un ami n'a pas le même sens que c'est pour réconforter un ami, mais signifie éloigner les craintes, rendre confiance et assurance. Exemple : Je te rassure, je ne vais pas sauter par la fenêtre aujourd'hui.
2 caresser : C'est pour caresser un ami n'a pas le même sens que c'est pour réconforter un ami. Caresser, c'est faire des caresses, toucher tendrement quelqu'un avec sa main. Exemple : J'aime caresser mon chien en lisant le journal.
2 boire avec : C'est pour boire avec un ami n'a pas le même sens que c'est pour réconforter un ami. Boire avec un ami, c'est prendre une boisson avec un ami. Exemple : Je bois des bières avec mes amis dans un bar.
Hai ancora difficoltà con 'S’éclater' (vocabolario francese)? Prova i nostri corsi di francese online e ricevi un'attestazione di livello gratuita!
Cosa dicono di noi:
Conosci dei trucchi per ricordare questa parola? Hai dei consigli per evitare di fare errori su 'S’éclater'? Condividili con noi!
Perfeziona il tuo francese e prova Frantastique, lezioni di francese online.
