Traduzione francese <> italiano di Serrurier
Vocabolario francese e traduzioni (tutto il vocabolario francese) Vuoi migliorare il tuo francese? Prova i nostri corsi di francese online gratuitamente.
TESTA IL TUO LIVELLO DI FRANCESE
Prova gratuita e senza impegno
4,7 su App Store, Play Store e Trustpilot
Più di 8 milioni di utenti in tutto il mondo.
un serrurier :
un fabbro
une serrure : una serratura
Esempi
- "J’ai contacté jeudi dernier un serrurier qui est venu régler le problème sur-le-champ : je lui ai bien précisé de laisser la fenêtre ouverte et de bloquer la poignée."
Esercizio 1
Pour chaque problème son professionnel. Comme dans l’exemple, trouvez qui appeler en fonction de la nature de votre problème.
« Un trou dans le toit. C’est un couvreur qu’il vous faut. »
Exemple : Quand on a un problème de toit, on appelle un couvreur.
Un problème de plomberie, on appelle un .
Un problème d’électricité, on appelle un .
Une serrure à changer, on appelle un .
Un mur à refaire, on appelle un .
Exemple : Quand on a un problème de toit, on appelle un couvreur.
Un problème de plomberie, on appelle un .
Un problème d’électricité, on appelle un .
Une serrure à changer, on appelle un .
Un mur à refaire, on appelle un .
Pour chaque problème son professionnel. Comme dans l’exemple, trouvez qui appeler en fonction de la nature de votre problème.
« Un trou dans le toit. C’est un couvreur qu’il vous faut. »
Exemple : Quand on a un problème de toit, on appelle un couvreur.
Un problème de plomberie, on appelle un plombier 1.
Un problème d’électricité, on appelle un électricien 2.
Une serrure à changer, on appelle un serrurier 3.
Un mur à refaire, on appelle un maçon 4.
Exemple : Quand on a un problème de toit, on appelle un couvreur.
Un problème de plomberie, on appelle un plombier 1.
Un problème d’électricité, on appelle un électricien 2.
Une serrure à changer, on appelle un serrurier 3.
Un mur à refaire, on appelle un maçon 4.
1 plombier : Quand on a un problème de plomberie (chasse d’eau cassée, fuite d’eau, baignoire à changer, chauffe-eau en panne, etc.), on appelle un plombier (comme Michel).
2 électricien : Pour des problèmes d’électricité (installation trop vieille qu’il faut changer, prise de courant qui ne fonctionne plus, etc.), on appelle l’électricien.
3 serrurier : Quand on a un problème de serrure (système qui sert à fermer une porte), on appelle le serrurier : il peut ouvrir une porte quand on a oublié ses clés ou qu’on est coincé dans les toilettes, par exemple.
4 maçon : Un mur à refaire, cela relève de la maçonnerie, il faut donc appeler le maçon (qui fait aussi les gros travaux lors de la construction d’un bâtiment : charpente, planchers, etc.).
Esercizio 2
À chaque problème son professionnel. Comme dans l’exemple, trouvez qui appeler en fonction de la nature de votre problème.
« Un trou dans le toit. C’est un couvreur qu’il vous faut. »
Exemple : Quand on a un problème de toit, on appelle un couvreur.
Un problème de plomberie, on appelle un .
Un problème d’électricité, on appelle un .
Une serrure à changer, on appelle un .
Exemple : Quand on a un problème de toit, on appelle un couvreur.
Un problème de plomberie, on appelle un .
Un problème d’électricité, on appelle un .
Une serrure à changer, on appelle un .
À chaque problème son professionnel. Comme dans l’exemple, trouvez qui appeler en fonction de la nature de votre problème.
« Un trou dans le toit. C’est un couvreur qu’il vous faut. »
Exemple : Quand on a un problème de toit, on appelle un couvreur.
Un problème de plomberie, on appelle un plombier 1.
Un problème d’électricité, on appelle un électricien 2.
Une serrure à changer, on appelle un serrurier 3.
Exemple : Quand on a un problème de toit, on appelle un couvreur.
Un problème de plomberie, on appelle un plombier 1.
Un problème d’électricité, on appelle un électricien 2.
Une serrure à changer, on appelle un serrurier 3.
1 plombier : Quand on a un problème de plomberie (chasse d’eau cassée, fuite d’eau, baignoire à changer, chauffe-eau en panne, etc.), on appelle un plombier (comme Michel).
2 électricien : Pour des problèmes d’électricité (installation trop vieille qu’il faut changer, prise de courant qui ne fonctionne plus, etc.), on appelle l’électricien.
3 serrurier : Quand on a un problème de serrure (système qui sert à fermer une porte), on appelle le serrurier : il peut ouvrir une porte quand on a oublié ses clés ou qu’on est coincé dans les toilettes, par exemple.
Esercizio 3
Que représentent les images ci-dessous ?

Solange est dans la d'escalier

Cet homme est un

La fenêtre est
Que représentent les images ci-dessous ?

Solange est dans la cage 1 d'escalier

Cet homme est un serrurier 2

La fenêtre est verrouillée 3
1 cage : Solange se trouve dans la cage d'escalier, l'espace où se situe l'escalier. On peut aussi parler d'une cage d'ascenseur.
1 case : On ne peut pas utiliser case dans cette expression. Une case désigne un espace rectangulaire ou encore une petite habitation en bois des pays du Sud. Exemple : Je mets des corrections dans les cases toute la journée.
1 cave : On ne peut pas utiliser cave dans cette expression. Une cave est une pièce située au sous-sol d'une maison ou d'un immeuble, c’est un espace de stockage supplémentaire. Exemple : J'ai descendu toutes tes affaires à la cave puis j'ai jeté la clef dans la Seine.
2 serrurier : L'homme est un serrurier, c'est-à-dire qu'il s'occupe des clefs et des serrures : il ouvre les portes lorsqu'on a oublié ou perdu ses clefs.
2 portier : L'image ne montre pas un portier, qui se tient à l'entrée d'un établissement pour accueillir et guider les clients. Exemple : Le portier de l'hôtel était très aimable.
2 verrouiller : Verrouiller verrouiller, présent signifie fermer à clef, c'est un verbe et non une profession.
3 verrouillée : La fenêtre est fermée à clef (ou clé) a le même sens que la fenêtre est verrouillée verrouiller, présent, c'est-à-dire que l'on ne peut pas ouvrir, que l'accès est bloqué par un verrou. Exemple : Ma porte est fermée à clé, et je suis en slip.
3 bouclée : La fenêtre est bouclée boucler, présent signifie que la fenêtre est attachée par une boucle. Cela n'a pas le même sens que c'est fermé à clef. Exemple : Tout le monde a bien bouclé sa ceinture de sécurité ?
3 cassée : La fenêtre est cassée casser, présent signifie la fenêtre est brisée en morceaux. Cela n'a pas le même sens que fermer à clef.
Hai ancora difficoltà con 'Serrurier' (vocabolario francese)? Prova i nostri corsi di francese online e ricevi un'attestazione di livello gratuita!
Cosa dicono di noi:
Conosci dei trucchi per ricordare questa parola? Hai dei consigli per evitare di fare errori su 'Serrurier'? Condividili con noi!
Perfeziona il tuo francese e prova Frantastique, lezioni di francese online.
