Traduzione francese <> italiano di Smic
Vocabolario francese e traduzioni (tutto il vocabolario francese) Vuoi migliorare il tuo francese? Prova i nostri corsi di francese online gratuitamente.
TESTA IL TUO LIVELLO DI FRANCESE
Prova gratuita e senza impegno
4,7 su App Store, Play Store e Trustpilot
Più di 8 milioni di utenti in tutto il mondo.
le SMIC :
salario minimo interprofessionale in Francia
Pour ce permier emploi, je vous propose le SMIC. Per questo primo impiego, Le propongo il salario minimo.
Esempi
- "Pour rappel, je gagne actuellement le smic."
- "un salaire mensuel de 800 francs interplanétaires (le smic), avec un contrat CDI à l’AIGF ;"
- "un salaire mensuel de 2 500 francs interplanétaires (le smic), dans le cadre d’un contrat CDI à l’AIGF ;"
Esercizio 1
Par quoi peut-on remplacer les mots surlignés dans les phrases suivantes ? it
C’est pourquoi, je sollicite de ta part une augmentation de salaire. Pour rappel, je gagne actuellement le smic.
, je sollicite de ta part une augmentation de salaire. Pour rappel, je gagne actuellement .
Par quoi peut-on remplacer les mots surlignés dans les phrases suivantes ? it
C’est pourquoi, je sollicite de ta part une augmentation de salaire. Pour rappel, je gagne actuellement le smic.
Pour ces raisons 1, je sollicite de ta part une augmentation de salaire. Pour rappel, je gagne actuellement le salaire minimum légal 2.
1 Pour ces raisons : C’est pourquoi je sollicite de ta part une augmentation de salaire signifie pour ces raisons, je sollicite de ta part une augmentation de salaire, c’est-à-dire pour toutes les raisons exprimées par Thierry dans sa lettre. Remarque : Lorsqu’il n’y a qu’une seule raison, on dira Pour cette raison, au singulier.
C’est pourquoi s’emploie pour exprimer une conséquence. Exemple : J’ai dansé toute la nuit, c’est pourquoi j’ai mal aux pieds. it
C’est pourquoi s’emploie pour exprimer une conséquence. Exemple : J’ai dansé toute la nuit, c’est pourquoi j’ai mal aux pieds. it
1 Je ne sais pas pourquoi : Je ne sais pas pourquoi signifie je ne sais pas pour quelle raison, je ne comprends pas pourquoi. Cela n’a pas le même sens que c’est pourquoi. Exemple : Je ne sais pas pourquoi tu ne veux pas me donner une augmentation. it
1 Comment dire : Comment dire est une expression que l’on emploie quand on ne trouve pas ses mots. Cela n’a pas le même sens que c’est pourquoi. Exemple : Tu es très… comment dire… fatigant. it
1 Effectivement : Effectivement s’emploie pour confirmer une affirmation et signifie en effet. Cela n’a pas le même sens que c’est pourquoi. Exemple : Ta mère a raison, effectivement tu sens très mauvais. it
2 le salaire minimum légal : Le smic (salaire minimum de croissance) désigne le salaire minimum légal en France, c’est-à-dire le salaire horaire en dessous duquel il est interdit de payer un salarié. Exemple : Tu ne pourras pas t’offrir une Ferrari tant que tu gagneras le smic. it
2 le plus petit salaire de l’AIGF : Le plus petit salaire de l’AIGF, c’est le salaire le moins élevé à l’AIGF, il ne correspond pas forcément au smic ! it
2 une carte de transport : Une carte de transport, c’est un document que l’on utilise pour se déplacer dans les transports en commun comme le bus, le métro, le tramway. Cela n’a rien à voir avec le smic. Exemple : Il a été contrôlé dans le métro alors qu’il n’avait pas sa carte de transport. it
2 l’aide au logement : L’aide au logement est une prestation sociale qui permet de réduire les dépenses de logement comme le loyer. Cela n’a pas le même sens que le smic. Exemple : Il est surpris de ne pas toucher l’aide au logement pour son château en Bourgogne. it
Hai ancora difficoltà con 'Smic' (vocabolario francese)? Prova i nostri corsi di francese online e ricevi un'attestazione di livello gratuita!
Cosa dicono di noi:
Conosci dei trucchi per ricordare questa parola? Hai dei consigli per evitare di fare errori su 'Smic'? Condividili con noi!
Perfeziona il tuo francese e prova Frantastique, lezioni di francese online.
