Traduzione francese <> italiano di Soit dit en passant
Vocabolario francese e traduzioni (tutto il vocabolario francese) Vuoi migliorare il tuo francese? Prova i nostri corsi di francese online gratuitamente.
TESTA IL TUO LIVELLO DI FRANCESE
Prova gratuita e senza impegno
4,7 su App Store, Play Store e Trustpilot
Più di 8 milioni di utenti in tutto il mondo.
soit dit en passant : sia detto per inciso
Esempi
- "Soit dit en passant, tes clés étaient très bonnes, surtout avec un peu de lessive (je vais t’en racheter aussi)."
- "Ce n’est pas très écologique, soit dit en passant."
Esercizio 1
Par quoi peut-on remplacer l’expression soit dit en passant ?
Ce n’est pas très écologique, soit dit en passant.
Ce n’est pas très écologique, .
Par quoi peut-on remplacer l’expression soit dit en passant ?
Ce n’est pas très écologique, soit dit en passant.
Ce n’est pas très écologique, d’ailleurs.
d’ailleurs : Ce n’est pas très écologique, d’ailleurs a le même sens que ce n’est pas très écologique, soit dit en passant. L’expression soit dit en passant s’utilise lorsqu’on évoque un sujet sans entrer dans les détails. Exemple : J’ai trouvé cette question un peu facile, soit dit en passant.
pendant que j’y pense : L’expression pendant que j’y pense n’a pas le même sens que soit dit en passant. On utilise l’expression pendant que j’y pense pour introduire une information dans la conversation au moment où elle nous vient à l’esprit. Exemple : Ah ! Pendant que j’y pense, peux-tu aller acheter du dentifrice ?
dans ce cas : L’expression dans ce cas n’a pas le même sens que soit dit en passant. On utilise dans ce cas pour ajouter quelque chose à la suite d’une information donnée. Exemple : Tu pars demain au Maroc ? Dans ce cas, peux-tu me rapporter de l’huile d’argan ?
Esercizio 2
Lisez l’extrait ci-dessous. Par quoi peut-on remplacer soit dit en passant sans en changer le sens ?
Soit dit en passant, tes clés étaient très bonnes.
, tes clés étaient très bonnes
Lisez l’extrait ci-dessous. Par quoi peut-on remplacer soit dit en passant sans en changer le sens ?
Soit dit en passant, tes clés étaient très bonnes.
D’ailleurs, tes clés étaient très bonnes
D’ailleurs : Soit dit en passant, tes clés étaient très bonnes a le même sens que d’ailleurs, tes clés étaient très bonnes, c’est-à-dire au passage, entre parenthèses tes clés étaient très bonnes. L’expression soit dit en passant s’utilise pour ajouter un point à une conversation sans entrer dans les détails. Exemple : Tu ne m’aimes pas. Soit dit en passant, je ne t’aime pas non plus.
Pourtant : Pourtant marque une opposition et signifie cependant, mais, toutefois. Cela n’a pas le même sens que soit dit en passant. Exemple : Tu as tout pour toi, pourtant je ne t’aime pas.
En effet : En effet sert à exprimer une explication ou une confirmation comme car ou effectivement. Cela n’a pas le même sens que soit dit en passant. Exemple : Mon banquier avait raison. En effet, je n’ai plus d’argent.
Tout compte fait : Tout compte fait signifie tout bien considéré, finalement, en y pensant bien. Cela n’a pas le même sens que soit dit en passant. Exemple : Tout compte fait, j’annule notre mariage.
Hai ancora difficoltà con 'Soit dit en passant' (vocabolario francese)? Prova i nostri corsi di francese online e ricevi un'attestazione di livello gratuita!
Cosa dicono di noi:
Conosci dei trucchi per ricordare questa parola? Hai dei consigli per evitare di fare errori su 'Soit dit en passant'? Condividili con noi!
Perfeziona il tuo francese e prova Frantastique, lezioni di francese online.
