Traduzione francese <> italiano di Tu me manques
Vocabolario francese e traduzioni (tutto il vocabolario francese) Vuoi migliorare il tuo francese? Prova i nostri corsi di francese online gratuitamente.
TESTA IL TUO LIVELLO DI FRANCESE
Prova gratuita e senza impegno
4,7 su App Store, Play Store e Trustpilot
Più di 8 milioni di utenti in tutto il mondo.
tu me manques : mi manchi
(Est-ce que) je te manque ? :
Ti manco?
Son sourire nous manque Il suo sorriso ci manca.
manquer : mancare, sentire la mancanza di, non avere abbastanza dimanquer, présent
Vous manquez d'expérience. Le/vi manca l'esperienza.
Tu manques d'argent. Ti mancano i soldi.
Il manque l'adresse. Manca l'indirizzo.
Mon fils part un an à l'étranger, il va me manquer. Mio figlio parte per un anno all'estero, mi mancherà.
Esempi
- "oui, tu me manques !"
- "Encore une fois, tu me manques !"
- "Oui, tu me manques !"
- "Est-ce que ça sert à ça, d’aimer ? Tu me manques Juliette"
Esercizio 1
Écoutez l'extrait suivant. Quel est le sens de cette phrase ?
« Tu me manques. »
Écoutez l'extrait suivant. Quel est le sens de cette phrase ?
« Tu me manques. »
On dit que Victor manque à Juliette : Il lui manque. Le verbe Manquer à (quelqu'un) s'emploie avec la préposition à, en mettant toujours la personne distante en premier et en sujet du verbe : tu me manques, il me manque, nous nous manquons, vous nous manquez.
Ce n'est pas ce que veut dire Juliette, qui écrit : Tu me manques, pour dire que Victor (tu) est loin et qu'elle ressent un vide, un manque.
On ne dit pas Victor manque Juliette, mais : Victor manque à Juliette.
On ne dit pas Juliette manque à Victor, car c'est Juliette le sujet de l'attention. Victor lui manque car il est à distance. Juliette écrit : Tu me manques.
Esercizio 2
Écoutez les extraits suivants. Que pourrait répondre Victor ?
« Tu me manques »
Toi aussi, .
« Je t'aime »
Moi aussi, .
Écoutez les extraits suivants. Que pourrait répondre Victor ?
« Tu me manques »
Toi aussi, tu me manques 1.
« Je t'aime »
Moi aussi, je t'aime 2.
1 tu me manques : Avec le verbe manquer (à quelqu'un), on met le pronom personnel entre le sujet et le verbe. Une mère dit à ses enfants : Mes enfants, vous me manquez. Les enfants répondent : Toi aussi, maman, tu nous manques.
1 je manque toi : On ne dit pas Je manque toi, mais tu me manques. Avec le verbe manquer (à quelqu'un), c'est la personne absente qui est le sujet du verbe.
1 je te manque : On ne dit pas Toi aussi, je te manque, mais toi aussi, tu me manques. Les pronoms personnels Moi, je... ou Toi, tu... s'emploient pour renforcer, souligner la personne à qui l'on s'adresse.
2 je t'aime : On met le pronom te entre le sujet et le verbe. Exemple : - Je t'aime. Est-ce que tu m'aimes, toi aussi ? - Oui. Moi aussi, je t'aime.
2 tu m'aimes : On ne dit pas Moi aussi, tu m'aimes, mais Moi aussi, je t'aime ou Toi aussi, tu m'aimes. Les pronoms personnels Moi, je... ou Toi, tu... s'emploient pour renforcer, souligner la personne à qui l'on s'adresse.
2 j'aime toi : On ne dit pas Moi aussi, j'aime toi, mais Moi aussi, je t'aime ou Toi aussi, tu m'aimes. On met le pronom personnel (me→ m', te→ t', le → l') entre le sujet et le verbe.
Esercizio 3
Thierry répond à sa mère Oui, tu me manques. Quelle question correspond à cette réponse ?
- Thierry, est-ce que
- Oui, tu me manques !
- Oui, tu me manques !
Thierry répond à sa mère Oui, tu me manques. Quelle question correspond à cette réponse ?
- Thierry, est-ce que je te manque
- Oui, tu me manques !
- Oui, tu me manques !
je te manque : La mère de Thierry demande à Thierry Est-ce que je te manque ?, c’est-à-dire Es-tu triste, nostalgique loin de moi ? et Thierry répond Oui, tu me manques. Autres exemples : Est-ce que papa te manque ? - Oui, il me manque ; - Est-ce que Montréal te manque ? - Oui, Montréal me manque. Remarque : Contrairement à d’autres langues, on commence la phrase par l’objet, la personne qui cause le manque, la nostalgie. Exemple : Je suis nostalgique de l’absence de mon chat → mon chat me manque.
tu me manques : La question Tu me manques ? n’a pas beaucoup de sens. On dit tu me manques à quelqu’un qui est loin et dont l’absence nous rend triste. Exemple : Tu me manques, mon amour. Reviens-vite. Souvenez-vous, on commence la phrase par la personne qui est nostalgique. Exemples : Victor souffre de l’absence de Juliette → Juliette manque à Victor (Juliette lui manque) ; Juliette souffre de l’absence de Victor → Victor manque à Juliette (Victor lui manque).
je manque : On ne peut pas répondre oui, tu me manques à la question Est-ce que je manque ? On pourrait par exemple demander - Est-ce que je manque d’expérience ? - Oui, tu manques d’expérience. Remarque : Ne confondez pas manquer dans le sens de ne pas avoir quelque chose (exemple : Je manque d’expérience, de bonnes idées) et manquer dans le sens de créer un manque par son absence (exemple : Mes enfants me manquent).
tu manques : On ne peut pas répondre oui, tu me manques à la question Tu manques ? On pourrait par exemple demander - Est-ce que tu manques d’argent ? - Oui, je manque d’argent. Remarque : ne confondez pas manquer dans le sens de ne pas avoir quelque chose (exemple : Tu manques d’expérience, de bonnes idées) et manquer au sens de créer un manque par son absence (exemple : Mes enfants me manquent).
Esercizio 4
Vous êtes en manque de questions ? Trouvez les expressions qui correspondent aux définitions suivantes.
Je n’ai jamais de chance → je de chance.
Thierry a un besoin urgent de café → Thierry de café.
Elle a la nostalgie de Victor → Victor .
Vous êtes en manque de questions ? Trouvez les expressions qui correspondent aux définitions suivantes.
Je n’ai jamais de chance → je manque 1 de chance.
Thierry a un besoin urgent de café → Thierry est en manque 2 de café.
Elle a la nostalgie de Victor → Victor lui manque 3.
Thierry a un besoin urgent de café → Thierry est en manque 2 de café.
Elle a la nostalgie de Victor → Victor lui manque 3.
1 manque : Je manque de chance signifie je n’ai pas de chance. Exemple : Bertrand manque de chance en amour. Remarque : De manière familière et orale, on dit souvent manque de chance, manque de bol ou manque de pot pour dire qu’on n’a pas eu de chance. Exemple : Manque de bol, je me suis enfermé en caleçon sur le balcon.
1 suis en manque : Je suis en manque (d’alcool, de légumes) est une manière familière de dire qu’on est en état de manque, c’est-à-dire qu’on souffre de la privation (d’alcool, de légumes), de l’impossibilité de prendre (de l’alcool, des légumes) comme du manque d’une drogue. On n’utilise pas cette expression pour dire qu’on n’a pas de chance.
1 lui manque : Je lui manque n’a pas de sens dans cette phrase. Je lui manque signifie que je manque à quelqu’un, que quelqu’un souffre de mon absence, est nostalgique de moi.
2 est en manque : Thierry est en manque (de café) est une manière familière de dire que Thierry est en état de manque, c’est-à-dire qu’il souffre de la privation, de l’impossibilité de consommer (du café) comme du manque d’une drogue. Autre exemple : Bertrand est en manque d’alcool.
2 lui manque : Thierry lui manque n’a pas de sens dans cette phrase. Thierry lui manque signifie que Thierry manque à quelqu’un, que quelqu’un souffre de l’absence de Thierry, est nostalgique de Thierry. Cela ne signifie pas que Thierry a besoin de café.
2 manque : Thierry manque de café signifie que Thierry n’a pas de café et non qu’il a un besoin urgent de café. Autre exemple : Les pâtes manquent de sel (= il n’y a pas assez de sel dans les pâtes).
3 lui manque : Victor lui manque signifie que quelqu’un est nostalgique de Victor, souffre loin de lui. Remarque : On utilise lui PRONOMS COI pour remplacer un homme ou une femme. Exemples : Je manque à mon père → je lui manque ; je manque à ma mère → je lui manque.
3 est en manque : Victor est en manque signifie que Victor est en était de manque, il souffre d’être privé de quelque chose. Quand on ne précise rien, cela signifie général en manque de drogue ou en manque de relations sexuelles. Quoi qu’il en soit, cela ne signifie pas qu’une femme est nostalgique de Victor.
3 manque : On ne peut pas utiliser manque tout seul. On pourrait dire : Victor manque d’inspiration pour signifier qu’il n’a pas d’inspiration.
Hai ancora difficoltà con 'Tu me manques' (vocabolario francese)? Prova i nostri corsi di francese online e ricevi un'attestazione di livello gratuita!
Cosa dicono di noi:
Conosci dei trucchi per ricordare questa parola? Hai dei consigli per evitare di fare errori su 'Tu me manques'? Condividili con noi!
Perfeziona il tuo francese e prova Frantastique, lezioni di francese online.
