4,7 su App Store, Play Store e Trustpilot
Più di 8 milioni di utenti in tutto il mondo.
un visage : un viso, un volto nom masculin
Esempi
"La grimace était son visage."
"j’apprends à l’instant l’extraordinaire échappée du maillot jaune [...] Mais recueillons-nous plutôt devant l’image de souffrance de ce beau visage de prédateur des montagnes."
"Voulez -vous qu’un instant je change de visage ?"
Esercizio 1
Par quoi peut-on remplacer ces expressions, dans ces contextes ?
La salade locale a bonne mine.
« La salade a bonne mine » signifie que la salade .
la mine rayonnante
Dans cette phrase, « la mine » désigne de l'épicier.
avec une pointe d’huile d’olive et des lardons
Une pointe d'huile, c'est aussi d'huile.
Par quoi peut-on remplacer ces expressions, dans ces contextes ?
La salade locale a bonne mine.
« La salade a bonne mine » signifie que la salade a l'air fraîche1.
la mine rayonnante
Dans cette phrase, « la mine » désigne le visage2 de l'épicier.
avec une pointe d’huile d’olive et des lardons
Une pointe d'huile, c'est aussi une goutte3 d'huile.
1a l'air fraîche : La salade a bonne mine signifie que la salade a l'air fraîche, elle a l'air bonne, elle donne envie. Avoir bonne mine, pour une personne, cela signifie avoir l'air en forme, de bonne humeur, être agréable à regarder. Exemple : Tu as bonne mine aujourd'hui, ce n'est pas comme d'habitude !
1est bon marché : La salade est bon marché signifie qu'elle ne coûte pas cher. Ce n'est pas comme avoir bonne mine. Exemple : Mes noix de coco sont bon marché, achetez-les !
1est de saison : La salade est de saison signifie qu'elle est appropriée pour cette saison, elle est produite en cette saison. Ce n'est pas comme avoir bonne mine. Exemple : Les fraises ne sont pas de saison.
2le visage : Dans ce contexte, la mine désigne le visage de l'épicier, l'expression qui s'affiche sur sa figure. La mine peut aussi désigner l'aspect général, l'apparence du corps, ou l'humeur, l'aspect général(avoir bonne/mauvaise mine).
2la voix : La mine ne désigne pas la voix. La voix, c'est le son qui sort de la bouche quand quelqu'un parle. Exemple : Elle a une belle voix quand elle chante, mais pas quand elle parle.
2la posture : Ici, la mine ne désigne pas la posture. La posture, c'est la façon de se tenir, l'attitude, la position du corps. Exemple : J'arrive même pas à faire les postures de base de yoga.
3une goutte : Une pointe d'huile peut aussi se dire une goutte d'huile, c'est-à-dire un tout petit peu, une très faible quantité d'huile. Exemple : Pourtant, j'ai mis une pointe de piment dans le curry !
3une poignée : Une poignée (de sel, par exemple), c'est la quantité (de sel) que la main peut contenir. C'est beaucoup plus qu'une pointe. On n'emploie par une poignée avec de l'huile, car l'huile est liquide et on n'a pas l'habitude d'en mettre dans la main ! Remarque : Une poignée de personnes désigne un petit nombre de personnes.
3une pincée : Une pincée (de sel, par exemple) c'est la quantité (de sel) que deux doigts peuvent contenir. C'est pareil qu'une pointe, mais on n'emploie par une pincée avec de l'huile, car l'huile est liquide et on n'a pas l'habitude d'en mettre dans la main ! Exemple : J'ai mis une pincée de crottes de souris dans la salade.
Esercizio 2
Connaissez-vous bien votre corps ? Écoutez l'extrait et écrivez les parties du corps correspondant à chaque image. On vous donne la première lettre.
« Tu vois mes pieds dans la glace ? »
les
le
la
la
Connaissez-vous bien votre corps ? Écoutez l'extrait et écrivez les parties du corps correspondant à chaque image. On vous donne la première lettre.
« Tu vois mes pieds dans la glace ? »
les [pas répondu]pieds1
le [pas répondu]bras2
la [pas répondu]jambe3
la [pas répondu]tête4
1pieds : Les pieds prolongent les jambes, ils nous permettent de tenir debout et de marcher. Notez que pied se prononce
.
2bras : Le bras va de l'épaule au coude. Au bout de chaque bras se trouve la main.
3jambe : La jambe désigne la partie entre le genou et le pied. Mais dans le langage courant la jambe inclut la cuisse jusqu'au pied. Remarque : am se prononce [en] comme dans enfant par exemple.
4tête : La tête désigne la partie du corps au-dessus du cou.
Hai ancora difficoltà con 'Visage' (vocabolario francese)? Prova i nostri corsi di francese online e ricevi un'attestazione di livello gratuita!