De meervoudsvormen van samengestelde zelfstandig naamwoorden in het Frans

Franse grammatica uitleg met Frantastique.
Verbeter je Frans en test gratis onze cursus frans online.

Test gratis uw Frans Gratis uitproberen, zonder enige verplichting
4.7/5 in de App Store, Play Store en op Trustpilot. Meer dan 8 miljoen studenten wereldwijd.

De meervoudsvormen van samengestelde zelfstandig naamwoorden

Ter herinnering: in samengestelde zelfstandig naamwoorden worden bijvoeglijk naamwoorden en zelfstandig naamwoorden die daar deel van uitmaken, in het meervoud geschreven.

mon grand-père → mes grands-pères (adjectif + nom) mijn grootvader mijn grootvader (bijvoeglijk naamwoord + zelfstandig naamwoord: beide in het meervoud)
un chirurgien-dentiste → des chirurgiens-dentistes (nom + nom) een kaakchirurg → kaakchirurgen (zelfstandig naamwoord + zelfstandig naamwoord)

Maar als het samengestelde zelfstandig naamwoord bestaat uit twee zelfstandig naamwoorden die gescheiden worden door een voorzetsel (et, en, à etc.), dan wordt alleen het eerste van de twee in het meervoud geschreven.

un chef-d'œuvre → des chefs-d'œuvre een meesterwerk meesterwerken
un arc-en-ciel → des arcs-en-ciel een regenboog regenbogen
une pomme de terre → des pommes de terre een aardappelaardappels

Sommige woorden die een samengesteld zelfstandig naamwoord vormen, worden met een meervoudsuitgang geschreven als ze fungeren als een zelfstandig naamwoord en zonder als ze fungeren als een werkwoord.

des porte-clés (porte au singulier car il s'agit du verbe porter) sleutelhangers (porte wordt zonder een -s geschreven omdat het van het werkwoord porter, 'dragen' komt)
des portes-fenêtres (portes au pluriel car il s'agit du nom une porte) Franse ramen, Franse deuren (portes is de meervoudsvorm van het zelfstandig naamwoord dat 'deur' betekent)
des garde-manger (endroit ou l'on garde le manger, garde est un verbe) voorraadkast (garde wordt geschreven zonder een -s omdat het van het werkwoord garder, 'bewaren' of 'opslaan' komt)
des gardes-malades (gardes est un nom) ziekenverzorgers (gardes is de meervoudsvorm van het zelfstandig naamwoord dat 'bewaker' betekent)

Uitzonderingen:
• De zelfstandig naamwoorden pot-au-feu (een stoofpot), tête-à-tête (een gesprek onder vier ogen) en coq-à-l'âne (van de hak op de tak) krijgen nooit een -s.
• Latijnse woorden zijn ook onveranderlijk, bijvoorbeeld: des nota bene (opmerkingen, NB's), des mea-culpa (schuldbekentenissen), des post-scriptum (naschriften).
Oefening 1
Choisissez la forme correcte du pluriel des noms composés suivants. nl
Exemple : un tire-bouchon → des tire-bouchons

un aide-soignant → des -soignants

un garde-boue → des -boue

un cul-de-sac → des -de-
Choisissez la forme correcte du pluriel des noms composés suivants. nl
Exemple : un tire-bouchon → des tire-bouchons

un aide-soignant → des aides 1-soignants

un garde-boue → des garde 2-boue

un cul-de-sac → des culs 3-de-sac 4
1 aides : Un aide-soignant est une personne chargée de donner des soins aux malades mais qui n'a pas de diplôme d'infirmier. Aide est ici employé comme un nom (il désigne la personne qui aide), donc il prend un s au pluriel. Autre exemple : un aide-cuisinier → des aides-cuisiniers. nl
1 aide : Quand on utilise aide comme un verbe dans un nom composé, il ne prend pas de s. Exemple  : un aide-mémoire → des aide-mémoires (= texte résumé qui aide la mémoire). nl
2 garde : Un garde-boue est un objet placé au-dessus des roues des vélos ou des motos pour protéger le conducteur des projections de boue. Garde est ici utilisé comme verbe donc il ne prend pas la marque du pluriel. Autre exemple : un garde-manger → des garde-manger. nl
2 gardes : Si garde était employé comme nom (au sens de personne qui garde un malade), il prendrait un -s au pluriel, par exemple : un garde-malade → des gardes-malades. nl
3 culs : Quand un nom composé est formé de plusieurs noms séparés par une préposition, le premier élément (ici cul) se met généralement au pluriel. Exemple : des chefs-d'œuvre. Pour information, un cul-de-sac est une rue sans issue, une impasse. nl
3 cul : Il faut mettre cul au pluriel. nl
4 sac : Quand un nom composé est formé de deux noms séparés par une préposition (ici de), le premier nom prend la marque du pluriel ; le second est invariable. Autre exemple : des arcs-en-ciel. nl
4 sacs : On ne peut pas mettre de -s à sac à cause de la préposition de. nl
Oefening 2
Comme dans l'exemple, mettez les mots composés suivants au pluriel. nl
Exemple : un arc-en-ciel → des arcs-en-ciel

un sèche-cheveux → des -cheveux

un porte-avions → des -avions

une arme à feu→ des à

Comme dans l'exemple, mettez les mots composés suivants au pluriel. nl
Exemple : un arc-en-ciel → des arcs-en-ciel

un sèche-cheveux → des sèche 1-cheveux

un porte-avions → des porte 2-avions

une arme à feu→ des armes 3 à feu 4
1 sèche : Dans un nom composé, les verbes, comme sèche (du verbe sécher), ne prennent pas la marque du pluriel. Exemples : des ouvre-bouteille(s), des sèche-linge(s). nl
2 porte : Porte est une forme du verbe porter, qui ne prend pas de -s au pluriel (un porte-avions est un navire qui porte des avions). Exemple : un porte-document(s) des porte-documents. nl
3 armes : Pour les mots composés de type nom + préposition + nom, le premier nom prend la marque du pluriel. Exemple : des crayons de couleur, des sauts à l'élastique. nl
4 feu : Pour les noms composés liés par une préposition comme arme à feu ou arc-en-ciel, on ne met pratiquement jamais de marque du pluriel (s ou x) au second élément. En effet, les armes à feu sont des armes pour le feu, les arcs-en-ciel sont dans le ciel. nl
Oefening 3
Comme dans l’exemple, mettez les noms composés suivants au pluriel. nl
Exemple : une année-lumière → des années-lumière

une agence de voyages → des de

un porte-savon → des -savons

un feu d'artifice → des d'

Comme dans l’exemple, mettez les noms composés suivants au pluriel. nl
Exemple : une année-lumière → des années-lumière

une agence de voyages → des agences 1 de voyages 2

un porte-savon → des porte 3-savons

un feu d'artifice → des feux 4 d'artifice 5
1 agences : Une agence de voyages est une boutique qui vend des voyages. Au pluriel, ce sont des boutiques qui vendent des voyages. Donc on met bien un -s à agence. nl
2 voyages : En général, avec les mots composés de type nom + préposition + nom, seul le premier élément prend la marque du pluriel. Mais pour agence de voyages, on a déjà un -s à voyage au singulier car c'est une boutique qui vend des voyages (et non un voyage). Par conséquent, au pluriel, voyages garde son s (des boutiques qui vendent des voyages). nl
3 porte : Porte est une forme du verbe porter, donc qui ne prend pas de -s au pluriel. (Un porte-savon est un objet sur lequel on pose un savon.) Exemple : un porte-clés des porte-clés. nl
4 feux : Dans un nom composé, quand le premier élément est un nom, il prend la marque du pluriel, ici -x. Exemple : un chef-d'œuvre des chefs-d'œuvre. nl
5 artifice : Quand un nom composé est formé de deux noms séparés par une préposition (ici d'), le premier nom prend la marque du pluriel ; le second est invariable. Autre exemple : des nids-de-poule. nl

Heb je nog steeds moeite met 'De meervoudsvormen van samengestelde zelfstandig naamwoorden'? Wil je je Frans verbeteren? Test onze Franse les online en ontvang een gratis niveaubeoordeling!

Dit zeggen onze cursisten over ons:

Plezier

         

Ik vind het leuk om mijn Franse taalcursussen online te volgen. Ongeveer tien minuten per dag is genoeg... Bedankt!

Innovatief

         

Ik hou van jullie innovatieve methode om een taal te leren en tegelijkertijd plezier te hebben!

Uniek

         

Jullie methode is uniek! De cursussen hebben mij geholpen om vooruitgang te boeken en vol vertrouwen naar mijn uitwisselingen in het buitenland te gaan.

Vooruitgang

         

Gymglish heeft me in staat gesteld mijn mondelinge en schriftelijke vaardigheden in het Frans te verbeteren. Een dagelijkse routine die ik niet zou willen missen!

Meer getuigenissen.

Schaaf je Frans bij en test Frantastique, cursus Frans online.