Frans <> Nederlandse vertaling van Ainsi

Franse vertaling en woordenschat met Frantastique.
Verbeter je Frans en test gratis onze cursus Franse online.

Test gratis uw Frans Gratis uitproberen, zonder enige verplichting
4.7/5 in de App Store, Play Store en op Trustpilot. Meer dan 8 miljoen studenten wereldwijd.

(Je suis malade.) Ainsi, (je ne viendrai pas ce soir). : (Ik ben ziek.) Dus, daarom (kom ik vanavond niet). soutenu
Om een zin nog formeler te maken, kunnen we de volgorde van het onderwerp en het werkwoord na ainsi omkeren.
Je m'en vais. Ainsi ne me reverras-tu plus jamais. Ik ga weg. Dus je zult me nooit meer zien.

Voorbeelden

  • "Victor : Ainsi, je vous propose une idée révolutionnaire : un créneau réservé aux gens qui veulent faire... n’importe quoi !"
  • "Ainsi, il pourra constater que nous dépensons notre argent à bon escient, de manière sage et responsable."
  • "Ainsi, le poste que vous proposez semble être en parfaite adéquation avec mon profil et mes aspirations, et je pense pouvoir vous apporter pleine et entière satisfaction dans toutes les missions à deux-roues que vous voudrez bien me confier."
Oefening 1
Lisez l'extrait puis sélectionnez les expressions qui ont le même sens que par conséquent. Cochez toutes les bonnes réponses. nl
Par conséquent, nous allons faire venir au bureau Jean-Jean, professeur d’aérobic.
Par conséquent a le même sens que :

Lisez l'extrait puis sélectionnez les expressions qui ont le même sens que par conséquent. Cochez toutes les bonnes réponses. nl
Par conséquent, nous allons faire venir au bureau Jean-Jean, professeur d’aérobic.
Par conséquent a le même sens que :
Ainsi et par conséquent sont très utilisés à l'écrit pour établir un lien de cause à effet entre deux idées. Ainsi est plus soutenu que par conséquent. Notez que lorsqu'on utilise ainsi il est plus soutenu d'inverser le sujet et le verbe. Ici, on écrirait : Ainsi avons-nous fait appel à Jean-Jean. nl
Par ailleurs est utilisé quand on énonce une idée puis une autre sans forcément de lien entre elles. Exemple : Vous pourrez désormais faire de l'aérobic au bureau. Par ailleurs, la machine à café est cassée. nl
De plus permet d'ajouter une idée (en général sur le même sujet), sans forcément établir un lien de cause à effet. Exemple : Vous pourrez désormais faire de l'aérobic au bureau. De plus, les tenues d'aérobic seront fournies. nl
Pour cette raison et par conséquent permettent d'exprimer la conséquence, les effets de ce qu'on vient d'énoncer. Exemple : Cher patron, je suis malade. Pour cette raison/par conséquent, je ne peux pas venir travailler aujourd'hui. nl
Oefening 2
Atelier dictée. Écrivez ce que vous entendez. nl
, je vous propose une  : un créneau réservé aux qui veulent faire....  !

Atelier dictée. Écrivez ce que vous entendez. nl
Ainsi , je vous propose une idée révolutionnaire  : un créneau réservé aux gens qui veulent faire.... n’importe quoi  !
Oefening 3
Lisez l’extrait. Par quoi pourrait-on remplacer les expressions surlignées ? Cochez toutes les bonnes réponses. nl
Par conséquent je suis au regret de vous informer que je ne pourrai pas donner une suite favorable [...] En revanche, nous comprenons parfaitement votre désir...
Par conséquent signifie :

En revanche signifie :

Lisez l’extrait. Par quoi pourrait-on remplacer les expressions surlignées ? Cochez toutes les bonnes réponses. nl
Par conséquent je suis au regret de vous informer que je ne pourrai pas donner une suite favorable [...] En revanche, nous comprenons parfaitement votre désir...
Par conséquent signifie :
Par conséquent je suis au regret et c'est pourquoi je suis au regret permettent d'exprimer la conséquence, les effets de ce qu'on vient de dire. Exemple : Je ne t'aime plus par conséquent/c'est pourquoi je te quitte. nl
Bref signifie en un mot, pour résumer les choses en peu de mots. Cela n'a pas le même sens que par conséquent. Exemple : Son discours a duré six heures, bref c'était interminable. nl
Par conséquent je suis au regret et ainsi je suis au regret ont le même sens. On emploie souvent ainsi et par conséquent à l'écrit pour établir un lien de cause à effet entre deux idées. Exemple : Tu dors sur mon canapé ce soir. Ainsi souviens-toi que je suis le maître du monde. nl
Enfin sert à introduire un dernier point, à conclure, à terminer une présentation ou un discours. Cela n'a pas le même sens que par conséquent. Exemple : Enfin, pour conclure, je souhaiterais vous remercier pour votre patience. nl

En revanche signifie :
Finalement signifie en fin de compte, en définitive, et marque une conclusion pas une opposition comme en revanche. Exemple : Finalement, je ne te rends pas ta plante, elle est morte. nl
En revanche et par contre ont le même sens et permettent de souligner un contraste, d'opposer des faits. Remarque : En revanche est d'un usage plus soutenu que par contre et il est à préférer, en particulier à l’écrit. Exemple : Victor est sympa, en revanche/par contre, il ne faut pas l'énerver. nl
D'abord signifie en premier lieu, pour commencer, il ne marque pas une opposition mais permet d'introduire une phrase, une présentation, un discours. Exemple : D'abord on déjeune et, si on a le temps, on travaillera. nl
En revanche et mais ont un sens proche et servent à opposer des idées, des faits, à marquer une contradiction. Remarque : En revanche est d'un usage plus soutenu. Exemple : Solange est patiente, en revanche/mais elle risque d'être en colère si elle n'obtient pas sa mutation. nl

Heb je nog steeds moeite met 'Ainsi'? Wil je je Frans verbeteren? Test onze online Franse lessen en ontvang een gratis niveaubeoordeling!



Dit zeggen onze cursisten over ons:

Plezier

         

Ik vind het leuk om mijn Franse taalcursussen online te volgen. Ongeveer tien minuten per dag is genoeg... Bedankt!

Innovatief

         

Ik hou van jullie innovatieve methode om een taal te leren en tegelijkertijd plezier te hebben!

Uniek

         

Jullie methode is uniek! De cursussen hebben mij geholpen om vooruitgang te boeken en vol vertrouwen naar mijn uitwisselingen in het buitenland te gaan.

Vooruitgang

         

Gymglish heeft me in staat gesteld mijn mondelinge en schriftelijke vaardigheden in het Frans te verbeteren. Een dagelijkse routine die ik niet zou willen missen!

Meer getuigenissen.

Heb je een slim ezelsbruggetje om deze regel te onthouden? Een tip om fouten met 'Ainsi' te voorkomen? Deel hem met ons!

Schaaf je Frans bij en test gratis Frantastique, cursus Franse online.