Frans <> Nederlandse vertaling van Atout

Franse vertaling en woordenschat met Frantastique.
Verbeter je Frans en test gratis onze cursus Franse online.

Test gratis uw Frans Gratis uitproberen, zonder enige verplichting
4.7/5 in de App Store, Play Store en op Trustpilot. Meer dan 8 miljoen studenten wereldwijd.

un atout : een voordeel, een pluspunt een kwaliteit, een sterk punt nom masculin

Voorbeelden

  • "Mes atouts me permettront sans aucun doute de réussir dans le rôle que vous voudrez bien me confier, quel qu’il soit."
Oefening 1
Dans ce contexte, trouvez des synonymes des mots surlignés. nl
Mes atouts me permettront sans aucun doute de réussir dans le rôle que vous voudrez bien me confier, quel qu’il soit.
Mes atouts signifie :


Le rôle que vous voudrez bien :

Dans ce contexte, trouvez des synonymes des mots surlignés. nl
Mes atouts me permettront sans aucun doute de réussir dans le rôle que vous voudrez bien me confier, quel qu’il soit.
Mes atouts signifie :
Les diplômes désignent les certificats qui attestent le niveau d’études. Cela n’a pas le même sens qu’un atout. Exemple : J'ai un diplôme de docteur en médecine. Je peux sentir vos pieds ? nl
Un point fort a le même sens qu'un atout et désigne une qualité d’un individu, quelque chose qui le différencie positivement des autres. Exemple : Son atout principal, c’est sa bonne volonté. nl
Mon jeu de cartes n’a pas le même sens que mes atouts. Dans certains jeux de cartes (belote, tarot, etc.), les atouts désignent une couleur qui l'emporte sur les autres. Exemple : Désolée, l'as de pique est l'atout dans ce jeu. Déshabille-toi ! nl


Le rôle que vous voudrez bien :
Le rôle que vous voudrez bien me créer signifie le rôle que vous voudrez bien inventer pour moi et non me confier. Exemple : Pourriez-vous me créer des costumes en forme de lettres ? nl
Le rôle que vous voudrez bien m’attribuer et le rôle que vous voudrez bien me confier ont le même sens et signifient le rôle que vous voudrez bien me donner. Exemple : Le metteur en scène veut me confier (= m'attribuer) le rôle principal de sa pièce ! nl
On ne peut pas utiliser dédier dans ce contexte ; on ne dédie pas un rôle mais une œuvre. Par exemple : Le poème que vous voudrez bien me dédier signifie le poème que vous voudrez bien me consacrer et non me confier. Autre exemple : Il m'a dédié trois chansons d'amour sur son dernier album. nl

Heb je nog steeds moeite met 'Atout'? Wil je je Frans verbeteren? Test onze online Franse lessen en ontvang een gratis niveaubeoordeling!



Dit zeggen onze cursisten over ons:

Plezier

         

Ik vind het leuk om mijn Franse taalcursussen online te volgen. Ongeveer tien minuten per dag is genoeg... Bedankt!

Innovatief

         

Ik hou van jullie innovatieve methode om een taal te leren en tegelijkertijd plezier te hebben!

Uniek

         

Jullie methode is uniek! De cursussen hebben mij geholpen om vooruitgang te boeken en vol vertrouwen naar mijn uitwisselingen in het buitenland te gaan.

Vooruitgang

         

Gymglish heeft me in staat gesteld mijn mondelinge en schriftelijke vaardigheden in het Frans te verbeteren. Een dagelijkse routine die ik niet zou willen missen!

Meer getuigenissen.

Heb je een slim ezelsbruggetje om deze regel te onthouden? Een tip om fouten met 'Atout' te voorkomen? Deel hem met ons!

Schaaf je Frans bij en test gratis Frantastique, cursus Franse online.