Frans <> Nederlandse vertaling van Au sein de
Franse vertaling en woordenschat met Frantastique.
Verbeter je Frans en test gratis onze cursus Franse online.
Test gratis uw Frans
Gratis uitproberen, zonder enige verplichting
4.7/5 in de App Store, Play Store en op Trustpilot.
Meer dan 8 miljoen studenten wereldwijd.
au sein de (l'entreprise) : binnen, in het hart van (het bedrijf)
le sein : de borst; het hart, het centrum (figuurlijk)
Voorbeelden
- "L’objectif de cet énième temps verbal reste pour l’instant inconnu, mais d’ores et déjà l’incompréhension et la protestation dominent au sein de la population francophone mondiale."
- "Pour toutes ces raisons, je souhaiterais être muté, idéalement sur une planète plus chaude, avec des gens plus chaleureux, au sein d’une équipe dans laquelle je pourrais me fondre et lever une armée de zombies pour m’emparer de l’univers."
- "Pour toutes ces raisons, je pense que Thierry Letrone saura parfaitement s’intégrer parmi d’autres étudiants curieux et motivés comme lui et qu’il deviendra vite un élément moteur au sein de votre master 2."
- "Le travail de Thierry m’a permis d’apprécier ses qualités en tant que réparateur de remorques et de tracteurs au sein d’un environnement agricole et convivial."
Oefening 1
Les expressions lors, au sein de, en tant que et en outre sont des tournures écrites. Que dirait-on à l’oral ? nl
J’ai eu l’occasion de superviser le travail de M. Letrone lors de son stage de trois mois.
Lors de son stage signifie son stage.
Le travail de Thierry m’a permis d’apprécier ses qualités en tant que réparateur.
En tant que réparateur signifie réparateur.
En outre, Thierry s’est montré très actif pour faire du café.
En outre, il s’est montré signifie il s'est montré.
Je pense que Thierry Letrone deviendra vite un élément moteur au sein de votre master 2.
Au sein de votre master 2 signifie votre master 2.
Les expressions lors, au sein de, en tant que et en outre sont des tournures écrites. Que dirait-on à l’oral ? nl
J’ai eu l’occasion de superviser le travail de M. Letrone lors de son stage de trois mois.
Lors de son stage signifie pendant 1 son stage.
Le travail de Thierry m’a permis d’apprécier ses qualités en tant que réparateur.
En tant que réparateur signifie comme 2 réparateur.
En outre, Thierry s’est montré très actif pour faire du café.
En outre, il s’est montré signifie en plus, 3 il s'est montré.
Je pense que Thierry Letrone deviendra vite un élément moteur au sein de votre master 2.
Au sein de votre master 2 signifie dans 4 votre master 2.
1 pendant : Lors de (son stage) signifie pendant, durant, à l'occasion de (son stage). Lors de est plus soutenu, employé surtout à l'écrit. Exemple : Pendant (= lors de) la guerre, il était soldat. nl
1 même si : Même si (son stage…) signifie bien que (son stage…). Cela exprime une réserve sur une idée et n'introduit pas une durée. Exemple : Je l'aime beaucoup même s'il n'est pas toujours très propre. nl
1 quand : Cette phrase n'est pas grammaticalement correcte. Quand permet de poser une question sur une date, un moment (exemple : Quand viendrez-vous ?). Cela peut aussi avoir le sens d’en même temps que ou de lorsque (exemple : On pourra se voir quand je viendrai). nl
2 comme : En tant que (réparateur) signifie comme (réparateur), en qualité de (réparateur). Exemple : C'est son premier jour en tant qu'enseignant (= comme enseignant). nl
2 c'est un : C'est un (réparateur) signifie il est (réparateur), et non en tant que (réparateur). Exemple : C'est un très bon réparateur de voitures. nl
2 en voulant être : En voulant être (réparateur) signifie en souhaitant, en désirant être (réparateur) et non en tant que (réparateur). Exemple : En voulant toujours avoir raison, tu m'énerves ! nl
3 en plus, : En outre (très soutenu, rare à l'oral) signifie par ailleurs, de plus. À l'oral et de manière assez familière, on dira en plus. Exemple : Je vais lui téléphoner. En plus, (= en outre) il faut aussi que je lui écrive. nl
3 parce qu' : Parce que signifie car, puisque. Cela indique une cause, une explication. Cela n'a pas le même sens qu’en outre. Exemple : Je suis en retard parce que je me suis levée tard. nl
4 dans : Au sein de (votre master), soutenu, signifie dans (votre master). Exemple : Il est professeur au sein d'un collège ( = dans un collège). nl
4 en dehors de : En dehors de (votre master) signifie à l'extérieur de (votre master). C'est le contraire d’au sein de votre master. Exemple : Il déjeune en dehors du lycée. nl
4 surtout dans : Surtout signifie principalement et non au sein de. Exemple : Thierry a fait beaucoup de choses, mais il a surtout passé l'aspirateur. nl
Oefening 2
Savez-vous comment se prononcent les mots suivants ?
l'objectif de cet énième temps verbal
Énième se prononce :
mais d’ores et déjà
D'ores et déjà se prononce :
au sein de la population francophone
Au sein de se prononce :
Savez-vous comment se prononcent les mots suivants ?
l'objectif de cet énième temps verbal
Énième se prononce :
Vous avez entendu énième. Le premier é se prononce comme dans école
, tandis que -ième, à la fin, se prononce comme dans tous les nombres ordinaux : quatrième
, cinquième
… Un énième temps verbal, c'est un temps verbal qui s'ajoute à une liste déjà longue. On emploie ce terme pour exprimer un élément qui s'ajoute à d'autres éléments, formant une longue liste. Exemple : Pour la énième fois, arrête de te mettre les doigts dans le nez.
Vous avez entendu (un) ennemi, qui se termine avec un i, et ne se prononce donc pas comme énième. Un ennemi, c'est le contraire d'un ami, un partenaire. Exemple : Je te présente mon pire ennemi, c'est contre lui que je me battais tous les jours à l'école.
Vous avez entendu (une) énigme, avec un g suivi d'un m, qu'il n'y a pas dans énième. Ici, le g se prononce comme dans gare
. Une énigme, c'est un mystère, une chose incompréhensible ou difficile à élucider. Exemple : Je n'arrive pas à résoudre ton énigme, tu peux me donner la solution ?
mais d’ores et déjà
D'ores et déjà se prononce :
Vous avez entendu d'ores et déjà, avec la liaison entre le -s de d'ores et le et. Cette expression soutenue signifie dès maintenant, à partir de maintenant. Exemple : D'ores et déjà, il est interdit de mettre les coudes sur la table. Remarque : en vieux français, ores signifie maintenant.
Vous avez entendu d'or et de rat, avec un r à rat, contrairement à déjà et sans le -s de d'ores. L'or, c'est la matière jaune et froide, et un rat est un petit rongeur pas très apprécié. Cette expression, d'or et de rat, n'existe pas !
Vous avez entendu d'or et déjà, sans le -s de d'ores qui permet la liaison avec le et. Cette expression, avec cette orthographe, n'existe pas.
au sein de la population francophone
Au sein de se prononce :
Vous avez entendu aux scènes de : le n est suivi d'un e donc il se prononce. Une scène, c'est un lieu de représentation, par exemple le plateau sur lequel on joue au théâtre. Exemple : Je joue sur scène ce soir.
Vous avez entendu au sein de, avec -ein qui se prononce comme la fin
. Au sein de signifie au milieu de, parmi. Exemple : Je suis ravi de fêter mon anniversaire au sein de cette prison.
Vous avez entendu au son de, avec -on qui se prononce comme dans un ballon
. Au son de signifie lorsque le son, le bruit retentit. Exemple : Au son de cette cloche, tu dois rentrer à la maison.
Heb je nog steeds moeite met 'Au sein de'? Wil je je Frans verbeteren? Test onze online Franse lessen en ontvang een gratis niveaubeoordeling!
Dit zeggen onze cursisten over ons:
Heb je een slim ezelsbruggetje om deze regel te onthouden? Een tip om fouten met 'Au sein de' te voorkomen? Deel hem met ons!
Schaaf je Frans bij en test gratis Frantastique, cursus Franse online.
