Frans <> Nederlandse vertaling van Encore-toujours
Franse vertaling en woordenschat met Frantastique.
Verbeter je Frans en test gratis onze cursus Franse online.
Test gratis uw Frans
Gratis uitproberen, zonder enige verplichting
4.7/5 in de App Store, Play Store en op Trustpilot.
Meer dan 8 miljoen studenten wereldwijd.
encore (une fois) : nog (een keer)
(je suis) encore (au travail) : (ik ben) nog (op het werk)
(j'oublie) toujours (mon adresse) : (ik vergeet) altijd (mijn adres)
(tu habites) toujours (Montréal) ? : (woon je) nog (in Montréal)?
Encore en toujours zijn synoniem als ze een voortdurende of continue handeling beschrijven.
Tu habites toujours Montréal ? = Tu habites encore Montréal ? Woon je nog in Montréal?
Tu es encore au travail ? = Tu es toujours au travail ? Ben je nog op je werk?
Je t'aime toujours = Je t'aime encore. Ik hou nog van je.
Tu es encore au travail ? = Tu es toujours au travail ? Ben je nog op je werk?
Je t'aime toujours = Je t'aime encore. Ik hou nog van je.
Oefening 1
Écoutez l’extrait audio, puis complétez les phrases avec encore, déjà, et toujours. Chaque mot n’est utilisé qu’une fois. nl
« - Tu as encore faim ? - Oui, j’ai encore faim. »
- Tu as faim ?
- Non, j’ai mangé.
- Tu as faim ?
- Oui, je n’ai pas mangé.
- Tu n’as jamais faim ?
- Si, j’ai faim. Je veux manger tout le temps !
- Tu as faim ?
- Non, j’ai mangé.
- Tu as faim ?
- Oui, je n’ai pas mangé.
- Tu n’as jamais faim ?
- Si, j’ai faim. Je veux manger tout le temps !
Écoutez l’extrait audio, puis complétez les phrases avec encore, déjà, et toujours. Chaque mot n’est utilisé qu’une fois. nl
« - Tu as encore faim ? - Oui, j’ai encore faim. »
- Tu as faim ?
- Non, j’ai déjà 1 mangé.
- Tu as faim ?
- Oui, je n’ai pas encore 2 mangé.
- Tu n’as jamais faim ?
- Si, j’ai toujours 3 faim. Je veux manger tout le temps !
- Tu as faim ?
- Non, j’ai déjà 1 mangé.
- Tu as faim ?
- Oui, je n’ai pas encore 2 mangé.
- Tu n’as jamais faim ?
- Si, j’ai toujours 3 faim. Je veux manger tout le temps !
1 déjà : Déjà s’utilise pour une action qui a eu lieu avant. On place déjà entre le verbe auxiliaire et le participe passé : J’ai déjà vu ce film. nl
1 encore : Encore souligne la répétition d’une action qui a eu lieu plusieurs fois. On ne répond pas J’ai encore mangé à la question Tu as faim ?. On dit plutôt J’ai déjà mangé pour dire qu’on a mangé avant, ou qu’on vient de manger. nl
1 toujours : On ne répond pas J’ai toujours mangé à la question Tu as faim ? On utilise toujours pour quelque chose qui a lieu tout le temps, qui est d’actualité : J’ai toujours faim ou Tu me dois toujours 10 euros. nl
2 encore : Je n’ai pas encore mangé veut dire Je n’ai pas mangé avant. On dit cela quand on a faim, et qu’on veut manger ! nl
2 déjà : On ne dit pas Je n’ai pas déjà mangé mais Je n’ai pas encore mangé. nl
2 toujours : On ne répond pas Je n’ai pas toujours mangé dans ce contexte, mais Je n’ai pas encore mangé. Notez qu’on peut dire : Je n’ai toujours pas mangé, qui a le même sens que Je n’ai pas encore mangé. nl
3 toujours : On dit J’ai toujours faim quand on a faim tout le temps. On peut dire J’ai toujours raison, ou : Il est toujours en retard. nl
3 encore : On ne répond pas J’ai encore faim dans ce contexte, même si c’est correct grammaticalement. Quelqu’un qui vous demande Tu n’as jamais faim ? veut savoir s’il vous arrive d’avoir de l’appétit. Si on veut manger tout le temps, on a toujours faim. nl
3 déjà : On ne répond pas J’ai déjà faim dans ce contexte, même si c’est correct grammaticalement. Quelqu’un qui vous demande Tu n’as jamais faim ? veut savoir s’il vous arrive d’avoir de l’appétit. Si on veut manger tout le temps, on a toujours faim. nl
Oefening 2
Que signifie encore dans la phrase suivante ? nl
« Salut, Thierry. Tu étais encore enfermé dans le placard. »
Tu étais enfermé dans le placard.
Tu étais enfermé dans le placard.
Que signifie encore dans la phrase suivante ? nl
« Salut, Thierry. Tu étais encore enfermé dans le placard. »
Tu étais de nouveau enfermé dans le placard.
Tu étais de nouveau enfermé dans le placard.
de nouveau : Encore dans cette phrase signifie de nouveau, une nouvelle fois, une fois de plus. Exemple : Je me suis encore trompé ! nl
vraiment : Vraiment signifie réellement. Ce n’est pas un synonyme d’encore. Exemple : Tu veux vraiment connaître la vérité ? nl
toujours : Toujours peut parfois être synonyme d’encore pour indiquer une continuité, une action ininterrompue. Mais toujours ne signifie jamais une fois de plus. Exemple : Je suis toujours dans le bus. nl
Heb je nog steeds moeite met 'Encore-toujours'? Wil je je Frans verbeteren? Test onze online Franse lessen en ontvang een gratis niveaubeoordeling!
Dit zeggen onze cursisten over ons:
Heb je een slim ezelsbruggetje om deze regel te onthouden? Een tip om fouten met 'Encore-toujours' te voorkomen? Deel hem met ons!
Schaaf je Frans bij en test gratis Frantastique, cursus Franse online.
