Frans <> Nederlandse vertaling van Jeter l’éponge
Franse vertaling en woordenschat met Frantastique.
Verbeter je Frans en test gratis onze cursus Franse online.
Test gratis uw Frans
Gratis uitproberen, zonder enige verplichting
4.7/5 in de App Store, Play Store en op Trustpilot.
Meer dan 8 miljoen studenten wereldwijd.
jeter l'éponge : de handdoek in de ring gooien, opgeven
une éponge : een spons
Oefening 1
Relisez cet extrait puis sélectionnez la définition correcte des expressions suivantes. nl

« Je ne jette pas de sort à mes collègues.»
Jeter la pierre à quelqu’un signifie .
Jeter l’éponge signifie quelque chose.
Jeter la pierre à quelqu’un signifie .
Jeter l’éponge signifie quelque chose.
Relisez cet extrait puis sélectionnez la définition correcte des expressions suivantes. nl

« Je ne jette pas de sort à mes collègues.»
Jeter la pierre à quelqu’un signifie accuser quelqu’un 1.
Jeter l’éponge signifie abandonner 2 quelque chose.
Jeter la pierre à quelqu’un signifie accuser quelqu’un 1.
Jeter l’éponge signifie abandonner 2 quelque chose.
1 accuser quelqu’un : Jeter la pierre à quelqu’un signifie accuser quelqu’un, le déclarer coupable, le rendre responsable, lui reprocher une faute. Exemple : Je ne te jette pas la pierre, Victor, mais tu as du sang sur ta chemise. Remarque : on l’emploie souvent à la forme négative. nl
1 se rebeller contre quelqu’un : Jeter la pierre à quelqu’un ne veut pas dire se rebeller contre lui. Se rebeller signifie se révolter, s’insurger, protester contre quelque chose. Exemple : Victor se rebelle contre toute forme de tyrannie. nl
1 licencier quelqu’un : Jeter la pierre à quelqu’un ne veut pas dire qu’on le licencie. Licencier quelqu’un signifie le renvoyer de son travail, mais pas le rendre responsable d’une erreur. Exemple : Ils ont licencié les employés les plus récents. nl
1 donner la parole à quelqu’un : Quand on donne la parole à quelqu’un, on le laisse parler. Exemple : Le psy donne la parole aux enfants puis aux parents. Ça ne veut pas dire qu’on lui reproche quelque chose. nl
2 abandonner : Jeter l’éponge signifie abandonner, renoncer, laisser tomber un projet, une envie... Exemple : J’en ai marre d’essayer de te changer, je jette l’éponge. Cette expression vient de la boxe : quand l’entraîneur d’un boxeur veut arrêter le combat, il lance une serviette sur le ring. nl
2 essuyer : Essuyer signifie sécher, absorber un liquide avec un torchon, une serviette... ou une éponge. Exemple : N’oublie pas d’essuyer la vaisselle ! C’est différent de renoncer à un projet ! nl
2 réparer : Réparer, c’est remettre en état un objet qui était cassé, le refaire marcher. Exemple : J’ai réparé la douche, je vais pouvoir me laver. Ça ne veut pas dire qu’on laisse tomber quelque chose. nl
2 signaler : Signaler ne veut pas dire renoncer, abandonner mais faire remarquer, attirer l’attention sur quelque chose. Exemple : Des panneaux signalent le nom des villes. nl
Heb je nog steeds moeite met 'Jeter l’éponge'? Wil je je Frans verbeteren? Test onze online Franse lessen en ontvang een gratis niveaubeoordeling!
Dit zeggen onze cursisten over ons:
Heb je een slim ezelsbruggetje om deze regel te onthouden? Een tip om fouten met 'Jeter l’éponge' te voorkomen? Deel hem met ons!
Schaaf je Frans bij en test gratis Frantastique, cursus Franse online.
