Frans <> Nederlandse vertaling van Tellement... que

Franse vertaling en woordenschat met Frantastique.
Verbeter je Frans en test gratis onze cursus Franse online.

Test gratis uw Frans Gratis uitproberen, zonder enige verplichting
4.7/5 in de App Store, Play Store en op Trustpilot. Meer dan 8 miljoen studenten wereldwijd.

(Ce film est) tellement (bien) que (je l'ai vu 112 fois) : (die film is) zo (goed) dat (ik hem 112 keer gezien heb)
Oefening 1
Écoutez l’extrait puis sélectionnez les phrases qui utilisent correctement l’adverbe tellement. Plusieurs réponses sont possibles. nl
« T’es tellement con que... tu terminerais deuxième ! »

Écoutez l’extrait puis sélectionnez les phrases qui utilisent correctement l’adverbe tellement. Plusieurs réponses sont possibles. nl
« T’es tellement con que... tu terminerais deuxième ! »
Tellement... marque l'intensité d'une action, et la structure tellement... que sert à introduire une conséquence. Il a raté son train est la conséquence d’Il était (tellement) en retard. Il était très en retard, à tel point qu'il a raté son train. Autre exemple : Il a tellement ri qu'il a pleuré. nl
On n'utilise pas tellement pour comparer, mais pour marquer la grande quantité, la grande intensité d'une action ou d'un événement. Pour comparer, on dit : Il est plus/moins/aussi intelligent que moi. nl
Tellement marque une intensité, une grande quantité. Dans cette phrase, on utilise tellement pour souligner le verbe je t'aime. nl
On n'utilise pas tellement tout seul, de cette manière. Attention à ne pas confondre tellement et vraiment. Vraiment ? peut s'utiliser pour exprimer l'étonnement. nl
Oefening 2
Victor Hugo utilise des tournures littéraires. Par quoi peut-on remplacer tant et lors même en langage courant ? nl
« J’ai tant vu ce qui mord »
J’ai vu ce qui mord.
« Et, lors même qu’un dieu m’offrirait [...] la gloire »
Et un dieu m’offrait la gloire.

Victor Hugo utilise des tournures littéraires. Par quoi peut-on remplacer tant et lors même en langage courant ? nl
« J’ai tant vu ce qui mord »
J’ai tellement 1 vu ce qui mord.
« Et, lors même qu’un dieu m’offrirait [...] la gloire »
Et même si 2 un dieu m’offrait la gloire.
1 tellement : J'ai tellement vu ce qui mord a le même sens que j'ai tant vu ce qui mord. Ici, tant (soutenu) et tellement expriment la fréquence, l'intensité. Exemple : J'ai tellement vu de choses dans ma vie/J'ai tant vu de choses dans ma vie que je préfère rester enfermé chez moi. nl
1 autant : Autant n'a pas le même sens que tant. Autant s'emploie avec que pour exprimer l'égalité dans une comparaison. Exemple : J'ai vu autant de pommes que de poires dans le jardin. nl
1 aussitôt : Aussitôt, signifie immédiatement, dès que. Cela n'a pas le même sens que tant. Exemple : J'ai mangé son plat et je suis aussitôt parti aux toilettes. nl
2 même si : Et même si un dieu a le même sens qu'et lors même qu'un dieu (littéraire, très soutenu) : cela signifie quand bien même, et exprime une hypothèse. Remarque : Même si + imparfait, et lors même + conditionnel. Exemple : Même si je savais nager/Lors même que je saurais nager, je n'irais pas me baigner. nl
2 pendant qu' : Pendant qu'un dieu signifie au moment où un dieu, cela exprime une simultanéité, non une hypothèse. Exemple : Pendant que tu étais dans l'avion, beaucoup de choses se sont passées. nl
2 tandis qu' : Tandis qu'un dieu signifie alors qu'un dieu, pendant qu'un dieu. Cela exprime une simultanéité, non une hypothèse. Exemple : Tandis qu'il marchait, la nuit est tombée. nl

Heb je nog steeds moeite met 'Tellement... que'? Wil je je Frans verbeteren? Test onze online Franse lessen en ontvang een gratis niveaubeoordeling!



Dit zeggen onze cursisten over ons:

Plezier

         

Ik vind het leuk om mijn Franse taalcursussen online te volgen. Ongeveer tien minuten per dag is genoeg... Bedankt!

Innovatief

         

Ik hou van jullie innovatieve methode om een taal te leren en tegelijkertijd plezier te hebben!

Uniek

         

Jullie methode is uniek! De cursussen hebben mij geholpen om vooruitgang te boeken en vol vertrouwen naar mijn uitwisselingen in het buitenland te gaan.

Vooruitgang

         

Gymglish heeft me in staat gesteld mijn mondelinge en schriftelijke vaardigheden in het Frans te verbeteren. Een dagelijkse routine die ik niet zou willen missen!

Meer getuigenissen.

Heb je een slim ezelsbruggetje om deze regel te onthouden? Een tip om fouten met 'Tellement... que' te voorkomen? Deel hem met ons!

Schaaf je Frans bij en test gratis Frantastique, cursus Franse online.