Tradução francês <> português de A bord

Tradução e vocabulário em francês com Frantastique.
Melhore o seu francês e teste nossos cursos de francês online gratuitamente.

TESTE O SEU FRANCÊS Teste grátis, sem compromisso
4.7 na App Store, Play Store e Trustpilot. Mais de 8.000.000 de alunos ao redor do mundo.

à bord (du bateau) : a bordo (do barco)

Exemplos

  • "CONSIGNES DE SÉCURITÉ À BORD"
Exercício 1
Écoutez l’extrait puis indiquez quelles expressions utiliser quand on raconte une histoire.
« Au début, Rimbaud était jeune, beau et brillant. »

Pour commencer une histoire
Pour continuer une histoire
Pour conclure une histoire

Écoutez l’extrait puis indiquez quelles expressions utiliser quand on raconte une histoire.
« Au début, Rimbaud était jeune, beau et brillant. »

Pour commencer une histoire
Au début 1
Pour continuer une histoire
Ensuite 2
Pour conclure une histoire
À la fin 3
1 Au début : Quand on raconte une histoire, en général, il y a un début, un milieu puis une fin. Quand on commence ou débute une histoire, on peut dire : au début ou encore d’abord, dans un premier temps… Dans le cas très précis d’un conte pour enfant, on dira : Il était une fois… Notez que quand on raconte une histoire, que l’on décrit des événements du passé, on utilise l’imparfait.
1 En principe : En principe signifie en règle générale, d’habitude. Cela n’est pas utilisé pour raconter le début d’une histoire. Exemple : En principe, je ne mange jamais le matin.
1 À bord : Il ne faut pas confondre à bord qui signifie à l’intérieur d’un véhicule (bateau, voiture, avion, etc.) et d’abord que l’on peut utiliser pour raconter le début d’une histoire.
2 Ensuite : Quand on parle de plusieurs événements à la suite, on peut dire ensuite ou encore puis, après. Exemple : Au début, Rimbaud était en bonne santé. Ensuite, il a commencé à fumer du haschich puis de l’opium et après il s’est mis à boire de l’absinthe. Finalement, il est devenu drogué et alcoolique.
2 Puisque : Puisque indique une cause (comme parce que ou car) mais ne donne pas d’indication chronologique sur une histoire. Exemple : Puisque (= parce que) je vais aller vivre en France, je vais apprendre le français.
2 Depuis : Depuis indique une notion de durée mais ne donne pas d’indication chronologique sur une histoire. Exemple : Je ne t’ai pas vu depuis 2 ans.
3 À la fin : À la fin, comme finalement ou enfin permet de terminer, de conclure un récit. Les contes de fées se terminent parfois par : À la fin, ils vécurent heureux et eurent beaucoup d’enfants.
3 Éventuellement : Éventuellement signifie peut-être, cela indique une hypothèse, une possibilité et non une chronologie. Exemple : Pourrais-tu éventuellement me prêter ta voiture ?
3 En finale : En finale est une expression utilisée en sport quand deux équipes arrivent à la dernière épreuve d’une compétition (la finale) pour s’affronter. Exemple : Les Pays-Bas et l’Espagne sont arrivés en finale lors de la coupe du monde de football de 2012. Mais quand on termine un récit ou que l’on veut conclure, on peut dire au final (sans -e à la fin). Exemple : Au début, je n’aimais pas ce garçon. Au final, on s’est mariés !
Exercício 2
Par quoi peut-on remplacer d'abord, ensuite et enfin ? Cochez les bonnes réponses.
D'abord j'ai été attaqué...
D'abord j'ai été… :
Ensuite il y a eu…
Ensuite il y a eu… :
Enfin, et là vous allez rire…
Enfin, je suis… :

Par quoi peut-on remplacer d'abord, ensuite et enfin ? Cochez les bonnes réponses.
D'abord j'ai été attaqué...
D'abord j'ai été… :
D’abord (j’ai été attaqué) a le même sens que premièrement… Cela introduit ce que l’on fait en premier, au tout début. Exemple : Premièrement/d'abord je voudrais exprimer ma gratitude à ma mère.
A priori signifie vraisemblablement, apparemment, mais ce n'est pas sûr. Cela n’a pas le même sens que d’abord. Exemple : A priori, il vient de Nantes.
À bord, c’est à l’intérieur d’un bateau, d’une voiture, d’un avion. Cela n'a pas le même sens que d'abord. Exemple : Bienvenue à bord du Titanic !
Ensuite il y a eu…
Ensuite il y a eu… :
Pour faire suite n'a pas le même sens qu’ensuite. Cela signifie qu'on a pris connaissance d'un courrier (qu'on s'y réfère) et qu'on écrit un courrier en réponse à celui-ci. Exemple : Pour faire suite à ton courriel, voici mes réponses.
Ensuite (il y a eu) et puis ont le même sens et introduisent ce que l’on a fait après un premier événement. Exemple : D'abord j'aimerais remercier mon chien puis j'aimerais dire merci à mon chat.
Plus loin n'a pas le même sens qu’ensuite. Il signifie à une certaine distance d’ici. Exemple : Plus loin vous trouverez une bande de zombies.
Enfin, et là vous allez rire…
Enfin, je suis… :
Enfin a le même sens que pour finir : cela permet de conclure, de dire ce que l’on fait en dernier. Exemple : Enfin je tiens à exprimer ma reconnaissance à mon avocat.
En effet signifie effectivement et introduit une explication. Ce n'est pas un synonyme d’enfin. Exemple : En effet le cerveau a commencé à bouger.
Dernièrement n'est pas un synonyme d’enfin. Cela signifie récemment, depuis peu, il n’y a pas longtemps. Exemple : J'ai eu mal au bras dernièrement, j'ai peur d'avoir un cancer.

Ainda tendo dificuldades com 'A bord'? Quer melhorar o seu francês? Teste nossas lições de francês online e receba uma avaliação de nivelamento gratuita!

O que dizem nossos usuários:

Prazeroso

         

Gosto de fazer os meus lições de francês online. Cerca de dez minutos por dia é suficiente... Obrigado!

Inovador

         

Adoro o método inovador de aprender uma língua enquanto me divirto!

Único

         

O seu método é único! Os seus cursos me ajudaram a progredir e a ganhar confiança durante as minhas viagens ao exterior...

Progresso

         

Gymglish me permitiu melhorar minha expressão oral e escrita em francês. Uma rotina diária que eu não perderia por nada no mundo!

Mais testemunhos.

Você tem uma maneira inteligente de lembrar desta regra? Uma dica para evitar cometer um erro em 'A bord'? Compartilhe conosco! Melhore ainda mais o seu francês e teste o Frantastique, aulas de francês online gratuitamente.