Tradução francês <> português de À condition que

Tradução e vocabulário em francês com Frantastique.
Melhore o seu francês e teste nossos cursos de francês online gratuitamente.

TESTE O SEU FRANCÊS Teste grátis, sem compromisso
4.7 na App Store, Play Store e Trustpilot. Mais de 8.000.000 de alunos ao redor do mundo.

à condition que (vous me pardonniez) : contanto que, desde que, com a condição de que (você me perdoe)
À condition que é seguido por um verbo no subjuntivo.
à condition de (ne pas être en retard) : na condição de que, desde que (você não se atrase)

Exemplos

  • "Mais je ne vais pas le faire, à condition que vous m’invitiez à votre prochaine fête."
Exercício 1
Lisez l’extrait. Trouvez les synonymes des mots surlignés.
Le code de la route prévoit la récupération de ce demi-point à l’issue d’une période de six mois, sous réserve de ne pas commettre une nouvelle infraction entraînant un retrait de point(s).
« Le code de la route prévoit la récupération de ce demi-point à l’issue d’une période de six mois » → Le code de la route prévoit la récupération de ce demi-point une période de six mois.

« sous réserve de ne pas commettre une nouvelle infraction » → ne pas commettre une nouvelle infraction.

« une nouvelle infraction entraînant un retrait de point(s) » → une nouvelle infraction un retrait de point(s).

Lisez l’extrait. Trouvez les synonymes des mots surlignés.
Le code de la route prévoit la récupération de ce demi-point à l’issue d’une période de six mois, sous réserve de ne pas commettre une nouvelle infraction entraînant un retrait de point(s).
« Le code de la route prévoit la récupération de ce demi-point à l’issue d’une période de six mois » → Le code de la route prévoit la récupération de ce demi-point à la fin d’ 1 une période de six mois.

« sous réserve de ne pas commettre une nouvelle infraction » → à condition de 2 ne pas commettre une nouvelle infraction.

« une nouvelle infraction entraînant un retrait de point(s) » → une nouvelle infraction provoquant 3 un retrait de point(s).
1 à la fin d’ : À l’issue d’une période de six mois a le même sens qu’à la fin d’une période de six mois. Exemple : À l’issue du déjeuner, je vais faire une sieste. Remarque : Une issue, c’est aussi une sortie, l’endroit par où l’on sort.
1 avant : Avant indique ce qui vient plus tôt, pas ce qui vient à la fin comme à l’issue de. Exemple : Je suis arrivé avant toi, donc je prends ton bureau.
1 pendant : Pendant une période signifie durant, au cours d’une période. Cela n’a pas le même sens qu’à l’issue d’une période. Exemple : Il a travaillé avec Gérard pendant une longue période.
2 à condition de : Sous réserve de ne pas commettre une nouvelle infraction a le même sens (en plus formel) qu’à condition de ne pas commettre une nouvelle infraction, c’est-à-dire que le fait de ne pas commettre une nouvelle infraction est une condition nécessaire et obligatoire pour que la récupération du demi-point soit applicable. Exemple : Thierry viendra à ta soirée sous réserve que ses parents le laissent sortir.
2 en espérant : En espérant, c’est le participe présent du verbe espérer, qui signifie souhaiter qu’une chose que l’on désire se réalise. Cela n’a pas le même sens que sous réserve de. Exemple : Je te quitte en espérant ne jamais te revoir.
2 afin de : Afin de signifie pour et exprime le but, l’intention, et pas la condition comme sous réserve de. Exemple : Je vais nu au bureau afin qu’on se souvienne de moi.
3 provoquant : Entraînant, c’est le participe présent d’entraîner, et dans ce contexte cela a le même sens que provoquant, participe présent du verbe provoquer, qui signifie avoir pour conséquence, pour effet. Exemple : L’accident entraînant un embouteillage m’a mis très en retard.
3 annulant : Annulant, c’est le participe présent d’annuler, qui signifie rendre nul, sans effet, supprimer, anéantir. Cela n’a pas le même sens qu’entraînant. Exemple : En annulant notre mariage, je sais que je vais te faire un peu de peine.
3 autorisant : Autorisant, c’est le participe présent d’autoriser, qui signifie donner la permission, permettre. Cela n’a pas le même sens qu’entraînant. Exemple : En t’autorisant à m’embrasser, je fais preuve de générosité.
Exercício 2
Lisez l’extrait. Trouvez les synonymes des mots surlignés.
Le code de la route prévoit la récupération de ce demi-point à l’issue d’une période de six mois, sous réserve de ne pas commettre une nouvelle infraction entraînant un retrait de point(s).

« Le code de la route prévoit la récupération de ce demi-point à l’issue d’une période de six mois » → Le code de la route prévoit la récupération de ce demi-point une période de six mois.

« sous réserve de ne pas commettre une nouvelle infraction » → ne pas commettre une nouvelle infraction.

« une nouvelle infraction entraînant un retrait de point(s) » → une nouvelle infraction un retrait de point(s).

Lisez l’extrait. Trouvez les synonymes des mots surlignés.
Le code de la route prévoit la récupération de ce demi-point à l’issue d’une période de six mois, sous réserve de ne pas commettre une nouvelle infraction entraînant un retrait de point(s).

« Le code de la route prévoit la récupération de ce demi-point à l’issue d’une période de six mois » → Le code de la route prévoit la récupération de ce demi-point à la fin d’ 1 une période de six mois.

« sous réserve de ne pas commettre une nouvelle infraction » → à condition de 2 ne pas commettre une nouvelle infraction.

« une nouvelle infraction entraînant un retrait de point(s) » → une nouvelle infraction provoquant 3 un retrait de point(s).
1 à la fin d’ : À l’issue d’une période de six mois a le même sens qu’à la fin d’une période de six mois. Exemple : À l’issue du déjeuner, je vais faire une sieste. Remarque : Une issue, c’est aussi une sortie, l’endroit par où l’on sort.
1 avant : Avant indique ce qui vient plus tôt, pas ce qui vient à la fin comme à l’issue de. Exemple : Je suis arrivé avant toi, donc je prends ton bureau.
1 pendant : Pendant une période signifie durant, au cours d’une période. Cela n’a pas le même sens qu’à l’issue d’une période. Exemple : Il a travaillé avec Gérard pendant une longue période.
2 à condition de : Sous réserve de ne pas commettre une nouvelle infraction a le même sens (en plus formel) qu’à condition de ne pas commettre une nouvelle infraction, c’est-à-dire que le fait de ne pas commettre une nouvelle infraction est une condition nécessaire et obligatoire pour que la récupération du demi-point soit applicable. Exemple : Thierry viendra à ta soirée sous réserve que ses parents le laissent sortir.
2 en espérant : En espérant, c’est le participe présent du verbe espérer, qui signifie souhaiter qu’une chose que l’on désire se réalise. Cela n’a pas le même sens que sous réserve de. Exemple : Je te quitte en espérant ne jamais te revoir.
2 afin de : Afin de signifie pour et exprime le but, l’intention, et pas la condition comme sous réserve de. Exemple : Je vais nu au bureau afin qu’on se souvienne de moi.
3 provoquant : Entraînant, c’est le participe présent d’entraîner, et dans ce contexte cela a le même sens que provoquant, participe présent du verbe provoquer, qui signifie avoir pour conséquence, pour effet. Exemple : L’accident entraînant un embouteillage m’a mis très en retard.
3 annulant : Annulant, c’est le participe présent d’annuler, qui signifie rendre nul, sans effet, supprimer, anéantir. Cela n’a pas le même sens qu’entraînant. Exemple : En annulant notre mariage, je sais que je vais te faire un peu de peine.
3 autorisant : Autorisant, c’est le participe présent d’autoriser, qui signifie donner la permission, permettre. Cela n’a pas le même sens qu’entraînant. Exemple : En t’autorisant à m’embrasser, je fais preuve de générosité.
Exercício 3
Lisez l’extrait puis complétez la phrase suivante aux temps et mode qui conviennent.
Mais je ne vais pas le faire, à condition que vous m’invitiez à votre prochaine fête.
Je ne vais pas le faire à condition que vous me venir.

Lisez l’extrait puis complétez la phrase suivante aux temps et mode qui conviennent.
Mais je ne vais pas le faire, à condition que vous m’invitiez à votre prochaine fête.
Je ne vais pas le faire à condition que vous me [pas répondu] fassiez venir.
fassiez : À condition que vous fassiez (des caipirinhas), au subjonctif faire, subjonctif présent car il est précédé de à condition que. Autre exemple : Je t’embrasserai à condition que tu apprennes à te brosser les dents.

Ainda tendo dificuldades com 'À condition que'? Quer melhorar o seu francês? Teste nossas lições de francês online e receba uma avaliação de nivelamento gratuita!

O que dizem nossos usuários:

Prazeroso

         

Gosto de fazer os meus lições de francês online. Cerca de dez minutos por dia é suficiente... Obrigado!

Inovador

         

Adoro o método inovador de aprender uma língua enquanto me divirto!

Único

         

O seu método é único! Os seus cursos me ajudaram a progredir e a ganhar confiança durante as minhas viagens ao exterior...

Progresso

         

Gymglish me permitiu melhorar minha expressão oral e escrita em francês. Uma rotina diária que eu não perderia por nada no mundo!

Mais testemunhos.

Você tem uma maneira inteligente de lembrar desta regra? Uma dica para evitar cometer um erro em 'À condition que'? Compartilhe conosco! Melhore ainda mais o seu francês e teste o Frantastique, aulas de francês online gratuitamente.