Tradução francês <> português de Bientôt
Tradução e vocabulário em francês com Frantastique.
Melhore o seu francês e teste nossos cursos de francês online gratuitamente.
TESTE O SEU FRANCÊS
Teste grátis, sem compromisso
4.7 na App Store, Play Store e Trustpilot.
Mais de 8.000.000 de alunos ao redor do mundo.
bientôt : logo, em breve
À bientôt ! : Até logo, até breve, vejo você(s) em breve !
Exemplos
- "Je vous écris pour vous signaler que nous serons bientôt à court de moutarde : notre fournisseur est en rupture de stock (obtenir de la moutarde est trop dangereux, plusieurs morts ces derniers temps, problèmes d’assurance, etc.)."
- "Retour vers le futur du subjonctif, vous le verrarassiez bientôt."
- "Selon les spécialistes, ces avancées décisives dans la technologie boulangère devraient bientôt voir le jour."
- "J’ai perdu 25 kilos mais je vais les reprendre bientôt !"
- "Dans l’espoir de vous rencontrer bientôt, je vous joins mon CV et me tiens à votre disposition pour toute question."
- "Mais nous arrivons avec le reste bientôt !"
- "Malheureusement, je vais mourir bientôt."
- "Je crois que je vais mourir bientôt."
Exercício 1
Écoutez l’audio et complétez la phrase ci-dessous. pt
« On est presque arrivés ! » a le même sens que : « On est arrivés ! »
Écoutez l’audio et complétez la phrase ci-dessous. pt
« On est presque arrivés ! » a le même sens que : « On est bientôt arrivés ! »
bientôt : Ici, presque est synonyme de bientôt. Autre exemple : - Tu arrives bientôt chez moi ? - Oui, j’y suis presque. pt
jamais : Presque et jamais n’ont pas le même sens. On n’est jamais arrivés signifie : On n‘est pas arrivés, cela exprime une négation. Autre exemple : Je ne t’aime plus. Ne reviens jamais me voir. pt
déjà : Presque et déjà n’ont pas le même sens. Quand on est déjà arrivés (par exemple à la maison), on est là, alors que quand on est presque arrivés, on n’y est pas encore. pt
enfin : Presque et enfin n’ont pas le même sens. Quand on est enfin arrivés (par exemple à la maison), on est déjà à la maison alors que quand on est presque arrivés, on n’y est pas encore. pt
Exercício 2
Atelier dictée ! Regardez l’extrait et écrivez ce que vous entendez. pt
On est ? On pour ?
Atelier dictée ! Regardez l’extrait et écrivez ce que vous entendez. pt
On est bientôt arrivés ? On en a pour combien de temps ?
Exercício 3
La soirée commence à huit heures du soir (vingt heures). Complétez les phrases suivantes en fonction de cette heure de rendez-vous. pt
Venez à 20 heures. 144, place de la République !
La personne qui arrive à six heures cinq est .
La personne qui arrive à huit heures est .
La personne qui arrive à onze heures moins vingt est .
La personne qui arrive à huit heures est .
La personne qui arrive à onze heures moins vingt est .
La soirée commence à huit heures du soir (vingt heures). Complétez les phrases suivantes en fonction de cette heure de rendez-vous. pt
Venez à 20 heures. 144, place de la République !
La personne qui arrive à six heures cinq est en avance 1.
La personne qui arrive à huit heures est à l’heure 2.
La personne qui arrive à onze heures moins vingt est en retard 3.
La personne qui arrive à huit heures est à l’heure 2.
La personne qui arrive à onze heures moins vingt est en retard 3.
1 en avance : Arriver avant l’heure, c’est arriver en avance. Cela ne se fait pas ! pt
1 en tôt : On ne dit pas en tôt en français. pt
1 bientôt : On peut dire : la personne qui arrive à six heures cinq arrive trop tôt. pt
1 à l’heure : Arriver deux heures avant une soirée, c’est arriver (trop)en avance. pt
2 à l’heure : On peut dire que cette personne est ponctuelle. pt
2 sur l’heure : On arrive à l’heure. pt
2 à temps : On est en retard ou à l’heure. À temps signifie au bon moment : Il est arrivé à temps pour voir le match. pt
2 sur le temps : On ne dit pas sur le temps en français. pt
3 en retard : Être en retard c’est arriver après l’heure de rendez-vous. Exemple : Je suis arrivée en retard à la réunion. pt
3 en tard : On peut dire aussi : Cette personne est arrivée trop tard. pt
3 à retard : Ce n’est pas français. On dit en retard. pt
3 dans retard : Ce n’est pas français. On dit en retard. pt
Exercício 4
Écoutez l’extrait audio puis remplacez le mot en gras par une expression du même sens. pt
« Je vous rappellerai ultérieurement » → Je vous rappellerai
Écoutez l’extrait audio puis remplacez le mot en gras par une expression du même sens. pt
« Je vous rappellerai ultérieurement » → Je vous rappellerai plus tard
plus tard : C’est la bonne réponse. Sur les répondeurs, « Je vous rappellerai ultérieurement » est une formule très utilisée pour dire que l’on rappellera une personne plus tard, après avoir eu son message par exemple. pt
tout de suite : Tout de suite signifie immédiatement. Ce n’est pas un synonyme de ultérieurement. pt
bientôt : Je vous rappellerai bientôt signifie dans pas longtemps alors que ultérieurement indique uniquement le futur, sans indication plus précise. Exemple : Je suis bientôt prête ! Dans 5 minutes ! pt
quand cela vous convient : Ce n’est pas la bonne réponse. Quand cela vous convient signifie quand vous voulez ou quand vous préférez. Exemple : Nous pouvons nous voir quand cela vous convient. pt
Exercício 5
La soirée commence à 8 heures. Comme dans l’exemple, complétez les phrases en fonction de cette heure de rendez-vous. pt
À 10 heures : « Victor, il est 10 heures. Les invités ont deux heures de retard. »
À 6 heures : Les invités ont deux heures .
À 8 heures : Les invités sont .
À 6 heures : Les invités ont deux heures .
À 8 heures : Les invités sont .
La soirée commence à 8 heures. Comme dans l’exemple, complétez les phrases en fonction de cette heure de rendez-vous. pt
À 10 heures : « Victor, il est 10 heures. Les invités ont deux heures de retard. »
À 6 heures : Les invités ont deux heures d’avance 1.
À 8 heures : Les invités sont à l’heure 2.
À 6 heures : Les invités ont deux heures d’avance 1.
À 8 heures : Les invités sont à l’heure 2.
1 d’avance : Les invités arrivent avant l’heure prévue, ils ont deux heures d’avance, ils sont en avance. pt
1 de tôt : Cette phrase ne veut rien dire. On peut dire : la personne qui arrive à six heures cinq arrive trop tôt. pt
1 de bientôt : Bientôt veut dire dans pas longtemps. Exemple : Je serai là bientôt. pt
1 en avant : On utilise en avant pour parler d’un mouvement vers l’avant et non pas pour parler du temps. Arriver deux heures avant une soirée, c’est arriver en avance. Exemple : Soldats ! Tenez-vous prêts : en avant, marche ! pt
2 à l’heure : On peut dire que cette personne est ponctuelle. pt
2 sur l’heure : On arrive à l’heure. pt
2 à temps : À temps signifie au bon moment et non à l’heure. Exemple : Il est arrivé à temps pour voir le match. pt
Ainda tendo dificuldades com 'Bientôt'? Quer melhorar o seu francês? Teste nossas lições de francês online e receba uma avaliação de nivelamento gratuita!
O que dizem nossos usuários:
Você tem uma maneira inteligente de lembrar desta regra? Uma dica para evitar cometer um erro em 'Bientôt'? Compartilhe conosco! Melhore ainda mais o seu francês e teste o Frantastique, aulas de francês online gratuitamente.
