Tradução francês <> português de Blessé

Tradução e vocabulário em francês com Frantastique.
Melhore o seu francês e teste nossos cursos de francês online gratuitamente.

TESTE O SEU FRANCÊS Teste grátis, sem compromisso
4.7 na App Store, Play Store e Trustpilot. Mais de 8.000.000 de alunos ao redor do mundo.

(il est) blessé : (ele está) machucado, ferido

Exemplos

  • "Est-il blessé ?"
Exercício 1
Par quoi peut-on remplacer se heurter à dans cette phrase ?
Son ambition risque de se heurter à mon désir de rester chef.
Son ambition risque de mon désir de rester chef.

Par quoi peut-on remplacer se heurter à dans cette phrase ?
Son ambition risque de se heurter à mon désir de rester chef.
Son ambition risque de s’opposer à mon désir de rester chef.
s’opposer à : (Son ambition risque de) s’opposer (à mon désir de rester chef) a le même sens que (son ambition risque de) se heurter (à mon désir de rester chef). Dans ce contexte, se heurter à (quelque chose), c’est entrer en opposition, avoir un objectif différent, être en contradiction, c’est-à-dire s’opposer à (quelque chose). Exemple : Le projet de Muriel de partir sur Mars se heurte/s’oppose au désir de Marcel de prendre la navette pour aller sur Saturne.
détourner : (Son ambition risque de) détourner (mon désir de rester chef) n’a pas le même sens que (son ambition risque de) se heurter (à mon désir de rester chef). Détourner (quelque chose) détourner, présent, c’est faire changer (quelque chose) d’objectif, mettre sur une autre voix. Exemple : L’avion a été détourné et a dû atterrir au Groenland.
blesser : (Son ambition risque de) blesser (mon désir de rester chef) n’a pas le même sens que (son ambition risque de) se heurter (à mon désir de rester chef). Blesser blesser, présent, c’est provoquer une douleur, meurtrir quelqu’un ou quelque chose. Dans ce contexte, ce n’est pas le sens de se heurter à. Exemple : Je me suis blessé en tombant de l’arbre.
Exercício 2
Reformulez la phrase suivante.
Nous devons [.…] facturer les dégâts occasionnés.
Nous devons établir une pour les .

Reformulez la phrase suivante.
Nous devons [.…] facturer les dégâts occasionnés.
Nous devons établir une [pas répondu] facture 1 pour les objets cassés 2.
1 facture : Facturer, c’est établir, émettre une facture pour faire payer une somme d’argent à quelqu’un. La facture désigne la note où est inscrit le montant à payer. Exemple : Gérard n’aime pas payer ses factures.
2 objets cassés : Ici, les dégâts occasionnés désignent les objets qui ont été cassés, abîmés, endommagés par le rhinocéros. Un dégât c’est un dommage, une destruction causée par un accident, une cause violente. Exemple : Les dégâts occasionnés par la souris n’étaient pas négligeables – elle a tout cassé.
2 les déchets : Les déchets, ce sont des détritus, des ordures. Cela n’a pas le même sens que des dégâts. Exemple : Tu peux mettre tes déchets dans la poubelle, s’il te plaît ?
2 les personnes blessées : Des personnes blessées, ce sont des personnes qui ont reçu des blessures, qui ont des plaies, des lésions à la suite d’un coup, d’un choc. Ce n’est pas comme des dégâts. Exemple : J’ai encore été blessé par un taureau.
Exercício 3
Par quoi peut-on remplacer se heurter à dans cette phrase ?
Son ambition risque de se heurter à mon désir de rester chef.
Son ambition risque de mon désir de rester chef.

Par quoi peut-on remplacer se heurter à dans cette phrase ?
Son ambition risque de se heurter à mon désir de rester chef.
Son ambition risque de s’opposer à mon désir de rester chef.
s’opposer à : (Son ambition risque de) s’opposer (à mon désir de rester chef) a le même sens que (son ambition risque de) se heurter (à mon désir de rester chef). Dans ce contexte, se heurter à (quelque chose), c’est entrer en opposition, avoir un objectif différent, être en contradiction, c’est-à-dire s’opposer à (quelque chose). Exemple : Le projet de Muriel de partir sur Mars se heurte/s’oppose au désir de Marcel de prendre la navette pour aller sur Saturne.
détourner : (Son ambition risque de) détourner (mon désir de rester chef) n’a pas le même sens que (son ambition risque de) se heurter (à mon désir de rester chef). Détourner (quelque chose) détourner, présent, c’est faire changer (quelque chose) d’objectif, mettre sur une autre voix. Exemple : L’avion a été détourné et a dû atterrir au Groenland.
blesser : (Son ambition risque de) blesser (mon désir de rester chef) n’a pas le même sens que (son ambition risque de) se heurter (à mon désir de rester chef). Blesser blesser, présent, c’est provoquer une douleur, meurtrir quelqu’un ou quelque chose. Dans ce contexte, ce n’est pas le sens de se heurter à. Exemple : Je me suis blessé en tombant de l’arbre.

Ainda tendo dificuldades com 'Blessé'? Quer melhorar o seu francês? Teste nossas lições de francês online e receba uma avaliação de nivelamento gratuita!

O que dizem nossos usuários:

Prazeroso

         

Gosto de fazer os meus lições de francês online. Cerca de dez minutos por dia é suficiente... Obrigado!

Inovador

         

Adoro o método inovador de aprender uma língua enquanto me divirto!

Único

         

O seu método é único! Os seus cursos me ajudaram a progredir e a ganhar confiança durante as minhas viagens ao exterior...

Progresso

         

Gymglish me permitiu melhorar minha expressão oral e escrita em francês. Uma rotina diária que eu não perderia por nada no mundo!

Mais testemunhos.

Você tem uma maneira inteligente de lembrar desta regra? Uma dica para evitar cometer um erro em 'Blessé'? Compartilhe conosco! Melhore ainda mais o seu francês e teste o Frantastique, aulas de francês online gratuitamente.