Tradução francês <> português de En temps normal

Tradução e vocabulário em francês com Frantastique.
Melhore o seu francês e teste nossos cursos de francês online gratuitamente.

TESTE O SEU FRANCÊS Teste grátis, sem compromisso
4.7 na App Store, Play Store e Trustpilot. Mais de 8.000.000 de alunos ao redor do mundo.

en temps normal : usualmente, em circunstâncias normais
Exercício 1
Lisez l’extrait puis trouver un synonyme de rigoler et de d’habitude. pt
pour qu’ils rigolent, eux aussi (notre activité est tellement morose d’habitude...)
Pour qu’ils , eux aussi (notre activité est tellement morose ).

Lisez l’extrait puis trouver un synonyme de rigoler et de d’habitude. pt
pour qu’ils rigolent, eux aussi (notre activité est tellement morose d’habitude...)
Pour qu’ils rient 1, eux aussi (notre activité est tellement morose en temps normal 2).
1 rient : Ils rigolent peut être remplacé par ils rient. Il s’agit du verbe rire rire, présent, qui signifie montrer sa joie, son amusement. Notez que le verbe rigoler est plus familier que le verbe rire. Exemple : Il rigole à chacune de ses blagues. pt
1 soient risibles : (Nous en avons envoyé quelques photocopies à nos concurrents pour qu’)ils soient risibles correspond au verbe être conjugué au subjonctif être, subjonctif présent et à l’adjectif risible. (Pour qu’)ils soient risibles signifie (pour qu’)on se moque d’eux. Cela n’a pas le même sens que rigoler. Exemple : Les propositions de Thierry sont risibles. Elles ont fait rire tout le monde. pt
1 sourient : Ils sourient correspond au verbe sourire sourire, présent et signifie témoigner sa sympathie en faisant un sourire. Cela n’a pas le même sens que rigoler. Exemple : Tous les matins, le facteur me sourit d’une manière étrange. pt
2 en temps normal : (Notre activité est tellement morose) en temps normal a le même sens que (notre activité est tellement morose) d’habitude et signifie habituellement, normalement, généralement. Exemple : En temps normal je n’embrasse pas le premier soir. pt
2 quand on y habite : (Notre activité est tellement morose) quand on y habite signifie (notre activité est tellement morose) lorsqu’on y vit. Cela n’a aucun sens. Exemple : Le Sud, c’est encore mieux quand on y habite ! pt
2 en fin de journée : (Notre activité est tellement morose) en fin de journée signifie à la fin de la journée, en soirée. Cela n’a pas le même sens que d’habitude. Exemple : D’habitude je prends mon petit déjeuner en fin de journée. pt

Ainda tendo dificuldades com 'En temps normal'? Quer melhorar o seu francês? Teste nossas lições de francês online e receba uma avaliação de nivelamento gratuita!

O que dizem nossos usuários:

Prazeroso

         

Gosto de fazer os meus lições de francês online. Cerca de dez minutos por dia é suficiente... Obrigado!

Inovador

         

Adoro o método inovador de aprender uma língua enquanto me divirto!

Único

         

O seu método é único! Os seus cursos me ajudaram a progredir e a ganhar confiança durante as minhas viagens ao exterior...

Progresso

         

Gymglish me permitiu melhorar minha expressão oral e escrita em francês. Uma rotina diária que eu não perderia por nada no mundo!

Mais testemunhos.

Você tem uma maneira inteligente de lembrar desta regra? Uma dica para evitar cometer um erro em 'En temps normal'? Compartilhe conosco! Melhore ainda mais o seu francês e teste o Frantastique, aulas de francês online gratuitamente.