Tradução francês <> português de Formules correspondance

Tradução e vocabulário em francês com Frantastique.
Melhore o seu francês e teste nossos cursos de francês online gratuitamente.

TESTE O SEU FRANCÊS Teste grátis, sem compromisso
4.7 na App Store, Play Store e Trustpilot. Mais de 8.000.000 de alunos ao redor do mundo.

(Bien) cordialement, bien à vous : Cordialmente, atenciosamente formel
Quando começamos com uma saudação formal como "(Cher) Monsieur (le directeur)" ou "(Chère) Madame (la directrice)", concluímos com "cordialement" ou ainda "bien à vous". Pessoas muito formais não gostam de usar cordialement quando se dirigem aos seus superiores.
Bien à toi, Amicalement, Amitiés : Abraço
Je t'embrasse, bises : Abraço
Bisous : Beijo, bj familier
Usamos "bisous" para concluir cartas e e-mails para amigos próximos e família.
Salut mon chéri, tu vas bien ? Bisous ! Oi querido, tudo bem? Beijo!
Exercício 1
Pour chaque début de courriel ci-dessous, sélectionnez la formule de fin de courriel la plus appropriée en termes de ton (formel ou informel). pt
Début de courriel
Fin de courriel
Salut Jacques
Monsieur, Madame
Mon chéri



Pour chaque début de courriel ci-dessous, sélectionnez la formule de fin de courriel la plus appropriée en termes de ton (formel ou informel). pt
Début de courriel
Fin de courriel
Salut Jacques
Bien à toi 1
Monsieur, Madame
Cordialement 2
Mon chéri
Bisous 3

1 Bien à toi : Pour dire au revoir dans un courriel à un ami, on peut dire : Bien à toi ou Amicalement. pt
1 Salutations distinguées : Trop formel. Cordialement s’utilise quand on écrit pour le travail, l’administration, ou à des personnes que l’on ne connaît pas. pt
2 Cordialement : Monsieur ou Madame est formel. On l’utilise dans la correspondance neutre (travail, administration, personnes que l’on ne connaît pas). pt
2 Sincèrement : On n’utilise pas Sincèrement pour terminer un courriel. pt
3 Bisous : On fait des bisous à son chéri, sa mère, ou à un ami très proche. pt
3 Cordialement : Trop formel pour un message d’amour ! pt
3 Embrassades : pt
Exercício 2
Pour chaque début de courriel ci-dessous, sélectionnez la formule de fin de courriel la plus appropriée en termes de ton (formel ou informel). pt
Début de courriel
Fin de courriel
Cher ami
Monsieur le directeur
Chéri


Pour chaque début de courriel ci-dessous, sélectionnez la formule de fin de courriel la plus appropriée en termes de ton (formel ou informel). pt
Début de courriel
Fin de courriel
Cher ami
Amitiés 1
Monsieur le directeur
Cordialement 2
Chéri
Je t’embrasse 3
1 Amitiés : À des amis, on écrit ses amitiés. pt
1 Sincèrement : Sincèrement n’est pas une formule de politesse en français. pt
1 Le vôtre : Le vôtre dans ce contexte n’est pas français. pt
2 Cordialement : On écrit de manière formelle à son directeur. pt
2 Meilleurs regards : Ce n’est pas français. pt
2 Sincèrement : Sincèrement n’est pas une formule de politesse en français. pt
3 Je t’embrasse : On embrasse son amoureux, son père ou sa mère. pt
3 Cordialement : Trop formel. Cordialement s’utilise pour écrire du courrier neutre (travail, administration, personnes que l’on ne connaît pas). pt
3 Le tien : Le tien dans ce contexte n’est pas français. pt
Exercício 3
Trouvez une autre façon formelle de terminer une lettre ou un courriel. pt

Trouvez une autre façon formelle de terminer une lettre ou un courriel. pt
À la vôtre ne s'utilise pas dans une correspondance, mais pour trinquer et souhaiter bonne santé à quelqu'un ! pt
On n'utilise pas Sincèrement pour terminer un courrier. pt
Attention, on n'utilise pas Meilleurs regards pour terminer un courrier. Un regard est une façon de regarder quelqu'un avec ses yeux. pt
Cordialement est la façon la plus courante, neutre de terminer un courriel. pt

Extrait : « Salutations distinguées. »
Exercício 4
Trouvez une autre façon formelle de terminer une lettre ou un courriel. pt
Bien à vous peut être remplacé par :

Trouvez une autre façon formelle de terminer une lettre ou un courriel. pt
Bien à vous peut être remplacé par :
À la vôtre ne s'utilise pas dans une correspondance, mais pour trinquer et souhaiter bonne santé à quelqu'un ! pt
Sincèrement signifie avec sincérité, franchise. Ce n'est pas utilisé pour terminer un courrier. Exemple : Sincèrement, tu aimes encore ton mari ? pt
Attention, on n'utilise pas Regards pour terminer un courrier. Un regard est une façon de voir quelqu'un avec ses yeux. pt
Cordialement et bien à vous sont deux façons très courantes et neutres de terminer un courriel dans un contexte formel. pt

Extrait : « Salutations distinguées. »
Exercício 5
Comment terminer un courrier ? Classez les formules selon leur degré de formalité.
Début de courrier
Fin de courrier
Monsieur de France
formel
Bonjour François
Salut François
informel




Comment terminer un courrier ? Classez les formules selon leur degré de formalité.
Début de courrier
Fin de courrier
Monsieur de France
Cordialement 1 formel
Bonjour François
Amicalement 2
Salut François
Bises 3 informel



1 Cordialement : Cordialement est utilisé en fin de lettre ou de courriel dans les échanges professionnels et administratifs.
1 Amicalement : Amicalement est moins formel que Cordialement. On termine une lettre ou un courriel par amicalement quand on écrit à un ami ou à quelqu’un que l’on connaît déjà et non dans des échanges professionnels ou administratifs.
1 Bises : Bises est beaucoup moins formel que cordialement. On termine une lettre ou un courriel par ‘bises quand on écrit à un proche ou à quelqu’un que l’on connaît bien et non dans des échanges professionnels ou administratifs.
2 Amicalement : Quand on connaît une personne, on peut terminer une lettre ou un courriel par amicalement. On peut aussi dire bien à toi ou amitiés.
2 Bises : Bises est moins formel qu’amicalement. La bise est une manière de se saluer en s’embrassant sur les deux joues. On termine une lettre ou un courriel par bises quand on écrit à quelqu’un que l’on connaît bien.
2 Cordialement : Cordialement est plus formel qu’amicalement. On termine par cordialement dans les échanges administratifs et professionnels.
3 Bises : On écrit bises en fin de lettre ou de courriel de manière informelle à quelqu’un que l’on connaît bien en général et dans un cadre informel.
3 Amicalement : Amicalement est plus formel que bises.
3 Cordialement : Cordialement est formel alors que bises est informel. On termine par cordialement dans les échanges administratifs et professionnels.

Ainda tendo dificuldades com 'Formules correspondance'? Quer melhorar o seu francês? Teste nossas lições de francês online e receba uma avaliação de nivelamento gratuita!

O que dizem nossos usuários:

Prazeroso

         

Gosto de fazer os meus lições de francês online. Cerca de dez minutos por dia é suficiente... Obrigado!

Inovador

         

Adoro o método inovador de aprender uma língua enquanto me divirto!

Único

         

O seu método é único! Os seus cursos me ajudaram a progredir e a ganhar confiança durante as minhas viagens ao exterior...

Progresso

         

Gymglish me permitiu melhorar minha expressão oral e escrita em francês. Uma rotina diária que eu não perderia por nada no mundo!

Mais testemunhos.

Você tem uma maneira inteligente de lembrar desta regra? Uma dica para evitar cometer um erro em 'Formules correspondance'? Compartilhe conosco! Melhore ainda mais o seu francês e teste o Frantastique, aulas de francês online gratuitamente.