Tradução francês <> português de Grimper
Tradução e vocabulário em francês com Frantastique.
Melhore o seu francês e teste nossos cursos de francês online gratuitamente.
TESTE O SEU FRANCÊS
Teste grátis, sem compromisso
4.7 na App Store, Play Store e Trustpilot.
Mais de 8.000.000 de alunos ao redor do mundo.
grimper (à la corde) : subir (em uma corda), escalar (uma corda)
Exercício 1
Regardez les extraits suivants et choisissez le verbe qui convient à chacune des actions de Muriel et Marcel.
Muriel et Marcel les épaules.
Muriel le doigt vers le ciel.
Muriel et Marcel vers le plafond.
Regardez les extraits suivants et choisissez le verbe qui convient à chacune des actions de Muriel et Marcel.
Muriel et Marcel haussent 1 les épaules.
Muriel lève 2 le doigt vers le ciel.
Muriel et Marcel remontent 3 vers le plafond.
1 haussent : Dans cette vidéo, Marcel et Muriel haussent les épaules. Hausser signifie augmenter, lever. Les épaules sont l'articulation entre le thorax et les bras. Exemple : Marcel hausse la voix pour se faire entendre. En général, c'est un signe d'impatience, d'indifférence ou de résignation.
1 haïssent : Ils haïssent les épaules signifient qu'ils détestent les épaules haïr, présent. Exemple : Marcel et Muriel haïssent les ennemis du français. Remarque : Le nom dérivé de haïr, c'est la haine.
1 secouent : Ils secouent leurs épaules signifient qu'ils les bougent dans tous les sens, qu'ils les agitent brutalement. Ce n'est pas le cas ici. Exemple : Muriel secoue toujours son jus d'orange avant de le boire.
2 lève : Ici, Muriel lève son doigt, elle le monte, le soulève. Exemple : Lève la tête pour regarder le plafond ! On lève le doigt en général pour signaler sa présence ou pour montrer quelque chose qui est en haut.
2 grimpe : Grimper, ça veut dire monter, escalader (une corde, un arbre, un mur...) en s'aidant des bras et des jambes. Exemple : J'ai grave envie de grimper en haut d'une montagne ce week-end.
2 enlève : Muriel enlève son doigt signifie qu'elle le retire, qu'elle le fait disparaître. Exemple : Marcel demande à Victor d'enlever sa main de sa cuisse. À ne pas confondre avec lever !
3 remontent : Ici, Marcel et Muriel remontent vers le plafond : ils retournent en haut, ils montent de nouveau vers le haut de la pièce. Exemple : Pour garder la ligne, Muriel descend et remonte les escaliers en courant. Remarque : le préfixe re- indique la répétition ou la reprise d'une action. Exemple : Il refait toujours la même faute.
3 haussent : Hausser signifie élever, monter, augmenter quelque chose. Exemple : Chaque année, le gouvernement hausse les prix du tabac. Mais on ne l'utilise pas pour dire que quelqu'un se lève ou se déplace vers le haut.
3 lèvent : Marcel et Muriel lèvent vers le plafond est incorrect : on lève quelque chose. Exemple : Je lève mon bras en l'air. Notez qu'ils se lèvent veut dire ils se mettent debout : on ne pourrait pas non plus l'employer ici.
Exercício 2
Que fait Fabienne sur les images suivantes ?

Fabienne par terre.

Fabienne son sac.

Fabienne son sac au dessus-de sa tête.
Que fait Fabienne sur les images suivantes ?

Fabienne rampe 1 par terre.

Fabienne fouille dans 2 son sac.

Fabienne secoue 3 son sac au dessus-de sa tête.
1 rampe : Sur cette image Fabienne rampe (par terre) ramper, présent, c’est-à-dire qu’elle se traîne, se déplace sur le ventre pour atteindre la machine à café. Remarque : au sens figuré ramper (devant quelqu’un), c'est s’abaisser, s'humilier. Exemple : Je rampe devant mon patron pour obtenir une prime.
1 grimpe : Grimper, c’est monter sur quelque chose en s’agrippant, en s’aidant des mains, des pieds. Ce n’est pas ce que fait Fabienne sur cette image. Exemple : Mon voisin aime bien grimper aux arbres, ça le détend.
1 se roule : Se rouler par terre, c’est se tourner et se retourner sur le sol. Ce n’est pas ce que fait Fabienne sur cette image. Remarque : au sens figuré se rouler par terre, c’est faire une colère et se rouler par terre de rire, c’est rire beaucoup, à en tomber.
2 fouille dans : Sur cette image Fabienne fouille dans son sac fouiller, présent c’est-à-dire quelle cherche minutieusement quelque chose dans son sac. Exemple : J'ai fouillé partout, mais je n'ai pas trouvé de chocolat.
2 ramasse : Ramasser, c'est prendre quelque chose qui est tombé. Ce n'est pas ce que fait Fabienne sur cette image. Exemple : J'ai fait tomber mon mouchoir, tu peux le ramasser ?
2 vide : Vider son sac, c'est sortir, retirer tout ce qu'il contient. Ce n'est pas ce que fait Fabienne sur cette image. Remarque : au sens figuré vider son sac, c'est dire tout ce qu'on pense, tout ce que l'on n'ose pas dire habituellement. Exemple : Vide ton sac et dis-moi vraiment ce que tu penses de ma mère.
3 secoue : Sur cette image Fabienne secoue son sac au-dessus de sa tête, c'est-à-dire qu'elle l'agite dans tous les sens parce qu'elle est très énervée. Exemple : Évite de secouer cette bouteille de champagne.
3 frappe : Frapper, c'est donner un coup à une personne ou à une chose. Ce n'est pas ce que fait Fabienne sur cette image. Exemple : Quand elle est en colère, elle frappe son ordinateur.
3 lâche : Lâcher (un objet), c'est le laisser tomber, cesser de le tenir. Ce n'est pas ce que fait Fabienne sur cette image. Exemple : Ne lâche pas ton verre de vin sur mon tapis persan.
Ainda tendo dificuldades com 'Grimper'? Quer melhorar o seu francês? Teste nossas lições de francês online e receba uma avaliação de nivelamento gratuita!
O que dizem nossos usuários:
Você tem uma maneira inteligente de lembrar desta regra? Uma dica para evitar cometer um erro em 'Grimper'? Compartilhe conosco! Melhore ainda mais o seu francês e teste o Frantastique, aulas de francês online gratuitamente.
