Tradução francês <> português de Il a renforcé
Tradução e vocabulário em francês com Frantastique.
Melhore o seu francês e teste nossos cursos de francês online gratuitamente.
TESTE O SEU FRANCÊS
Teste grátis, sem compromisso
4.7 na App Store, Play Store e Trustpilot.
Mais de 8.000.000 de alunos ao redor do mundo.
il a renforcé (la sécurité) : ele reforçou, fortaleceu (a segurança)renforcer, passé composé
Exercício 1
Reformulez la phrase suivante.
A fait fructifier les ressources des colonies, sous-entendu a étendu l’esclavage.
[Louis XV] a les ressources des colonies sous-entendu [il] a l’esclavage.
Reformulez la phrase suivante.
A fait fructifier les ressources des colonies, sous-entendu a étendu l’esclavage.
[Louis XV] a développé 1 les ressources des colonies sous-entendu [il] a renforcé 2 l’esclavage.
1 développé : A fait fructifier les ressources des colonies a le même sens que a développé les ressources des colonies, c’est-à-dire a augmenté les ressources des colonies, a permis la croissance des ressources des colonies. Remarque : Fructifier au sens propre signifie produire des fruits, des récoltes, et au sens figuré produire des bénéfices. Exemple : Il a fait fructifier ses économies en jouant au poker.
1 usé : User une chose c’est l’abîmer à force de s’en servir. Cela n’a pas le même sens que fructifier. Exemple : Ce costume sera pour toi quand je l’aurai usé.
1 vidé : Vider c’est rendre vide, ôter le contenu de quelque chose. Cela n’a pas le même sens que fructifier. Exemple : Qui a vidé ma bouteille de Château Petrus ?
2 renforcé : A étendu l’esclavage étendre, passé composé a le même sens que a renforcé l’esclavage renforcer, passé composé c’est-à-dire a développé, a consolidé l’esclavage. Exemple : Des douches froides quotidiennes ont étendu les capacités de mon cerveau.
2 interdit : Interdire interdire, passé composé c’est défendre quelque chose à quelqu’un, ne pas autoriser, ne pas permettre. Cela n’a pas le même sens que étendre. Exemple : Je vous interdis de dormir pendant votre cours de français.
2 affaibli : Affaiblir affaiblir, passé composé signifie au sens propre rendre plus faible, ôter l’énergie, la force, c’est aussi faire perdre de son pouvoir, de son autorité à quelqu’un ou à quelque chose. Cela n’a pas le même sens que étendre. Exemple : Le gouvernement veut affaiblir les puissants syndicats.
Ainda tendo dificuldades com 'Il a renforcé'? Quer melhorar o seu francês? Teste nossas lições de francês online e receba uma avaliação de nivelamento gratuita!
O que dizem nossos usuários:
Você tem uma maneira inteligente de lembrar desta regra? Uma dica para evitar cometer um erro em 'Il a renforcé'? Compartilhe conosco! Melhore ainda mais o seu francês e teste o Frantastique, aulas de francês online gratuitamente.
