Tradução francês <> português de J’ai été dérangé

Tradução e vocabulário em francês com Frantastique.
Melhore o seu francês e teste nossos cursos de francês online gratuitamente.

TESTE O SEU FRANCÊS Teste grátis, sem compromisso
4.7 na App Store, Play Store e Trustpilot. Mais de 8.000.000 de alunos ao redor do mundo.

j'ai été dérangé(e) (par un bruit) : Eu fui incomodado/perturbado (por um barulho)être, passé composé

Exemplos

  • "J’ai été dérangée par les nuisances sonores de votre fête d’hier soir, qui s’est prolongée jusqu’à 6 heures du matin."
Exercício 1
Reformulez les phrases suivantes sans changer le sens. pt
J’ai été dérangée par les nuisances sonores de votre fête d’hier soir, qui s’est prolongée jusqu’à 6 heures du matin.
J’ai été dérangée → J’ai été .

Votre fête s’est prolongée jusqu’à 6 heures → Votre fête à 6 heures.

Reformulez les phrases suivantes sans changer le sens. pt
J’ai été dérangée par les nuisances sonores de votre fête d’hier soir, qui s’est prolongée jusqu’à 6 heures du matin.
J’ai été dérangée → J’ai été gênée 1.

Votre fête s’est prolongée jusqu’à 6 heures → Votre fête s’est terminée 2 à 6 heures.
1 gênée : J’ai été gênée a le même sens que j’ai été dérangée, ou j’ai été incommodée, importunée. C’est-à-dire que cela n’était pas comme d’habitude ou comme je m’y attendais. Exemple : Ton tatouage sur le visage, ça me dérange/gêne. pt
1 choquée : J’ai été choquée n’a pas le même sens que j’ai été dérangée. Choquer choquer, présent signifie heurter, faire un choc, surprendre violemment. Exemple : Je suis choqué par ta vulgarité. pt
1 endormie : J’ai été endormie n’a pas le même sens que j’ai été dérangée. Endormir endormir, présent signifie faire dormir quelqu’un. Exemple : Cette chaleur, ça m’endort ! pt
1 affolée : J’ai été affolée n’a pas le même sens que j’ai été dérangée. Affoler affoler, présent signifie rendre fou, ou très inquiet. Exemple : Tu m’affoles avec tes histoires de fantômes ! pt
2 s’est terminée : Qui s’est terminée à (6 heures) a le même sens que qui s’est prolongée jusqu’à (6 heures). Cela signifie qui a duré jusqu’à (6 heures), qui a continué jusqu’à (6 heures). Exemple : Mon déjeuner d’affaires s’est terminé à 17 heures/prolongé jusqu’à 17 heures. pt
2 a commencé : Qui a commencé à 6 heures signifie que le début était à 6 heures. Exemple : La nuit, en été, commence vers 22 heures. pt
2 a eu lieu : Qui a eu lieu à 6 heures signifie que cela se passe, ou se produit à 6 heures. On utilise ce terme surtout pour parler d’un événement ponctuel, et non de quelque chose qui dure un certain temps. Exemple : Le crime a eu lieu à midi pile. pt

Ainda tendo dificuldades com 'J’ai été dérangé'? Quer melhorar o seu francês? Teste nossas lições de francês online e receba uma avaliação de nivelamento gratuita!

O que dizem nossos usuários:

Prazeroso

         

Gosto de fazer os meus lições de francês online. Cerca de dez minutos por dia é suficiente... Obrigado!

Inovador

         

Adoro o método inovador de aprender uma língua enquanto me divirto!

Único

         

O seu método é único! Os seus cursos me ajudaram a progredir e a ganhar confiança durante as minhas viagens ao exterior...

Progresso

         

Gymglish me permitiu melhorar minha expressão oral e escrita em francês. Uma rotina diária que eu não perderia por nada no mundo!

Mais testemunhos.

Você tem uma maneira inteligente de lembrar desta regra? Uma dica para evitar cometer um erro em 'J’ai été dérangé'? Compartilhe conosco! Melhore ainda mais o seu francês e teste o Frantastique, aulas de francês online gratuitamente.