Tradução francês <> português de Marche arrière

Tradução e vocabulário em francês com Frantastique.
Melhore o seu francês e teste nossos cursos de francês online gratuitamente.

TESTE O SEU FRANCÊS Teste grátis, sem compromisso
4.7 na App Store, Play Store e Trustpilot. Mais de 8.000.000 de alunos ao redor do mundo.

faire une marche arrière (en voiture) : inverter, ir no sentido inverso (em um carro)
la marche arrière : a marcha à ré nom féminin
(il a pris un rendez-vous, puis il a) fait marche arrière : (ele marcou uma consulta/um encontro, mas, depois ele) recuou, voltou à trás
Exercício 1
Reformulez la phrase suivante.
Vous aviez pris un rond-point en sens inverse.
Vous aviez pris un rond-point .

Reformulez la phrase suivante.
Vous aviez pris un rond-point en sens inverse.
Vous aviez pris un rond-point dans le mauvais sens.
dans le mauvais sens : Vous aviez pris un rond-point en sens inverse a le même sens que vous aviez pris un rond-point dans le mauvais sens, c’est-à-dire dans le sens contraire de celui imposé par les règles de circulation. Exemple : Quand il est mal réveillé, Gérard roule souvent en sens inverse.
en marche arrière : Prendre un rond-point en marche arrière, c’est prendre un rond-point en roulant vers l’arrière, en reculant. Ce n’est pas comme prendre un rond-point en sens inverse. Exemple : Mais tu ne peux pas faire une marche arrière sur l’autoroute !
en reculant : En reculant, c’est le participe présent de reculer, qui signifie aller en arrière. Cela n’a pas le même sens que rouler en sens inverse. Exemple : Il a encore embouti ma voiture en reculant.
en sens unique : Une route en sens unique, c’est une route que l’on ne peut prendre que dans une direction, que tous les usagers prennent dans le même sens. Ce n’est pas comme en sens inverse. Exemple : Cette rue est en sens unique, tu vas nous tuer !
Exercício 2
Reformulez la phrase suivante.
Vous aviez pris un rond-point en sens inverse.
Vous aviez pris un rond-point .

Reformulez la phrase suivante.
Vous aviez pris un rond-point en sens inverse.
Vous aviez pris un rond-point dans le mauvais sens.
dans le mauvais sens : Vous aviez pris un rond-point en sens inverse a le même sens que vous aviez pris un rond-point dans le mauvais sens, c’est-à-dire dans le sens contraire de celui imposé par les règles de circulation. Exemple : Quand il est mal réveillé, Gérard roule souvent en sens inverse.
en marche arrière : Prendre un rond-point en marche arrière, c’est prendre un rond-point en roulant vers l’arrière, en reculant. Ce n’est pas comme prendre un rond-point en sens inverse. Exemple : Mais tu ne peux pas faire une marche arrière sur l’autoroute !
en reculant : En reculant, c’est le participe présent de reculer, qui signifie aller en arrière. Cela n’a pas le même sens que rouler en sens inverse. Exemple : Il a encore embouti ma voiture en reculant.
en sens unique : Une route en sens unique, c’est une route que l’on ne peut prendre que dans une direction, que tous les usagers prennent dans le même sens. Ce n’est pas comme en sens inverse. Exemple : Cette rue est en sens unique, tu vas nous tuer !

Ainda tendo dificuldades com 'Marche arrière'? Quer melhorar o seu francês? Teste nossas lições de francês online e receba uma avaliação de nivelamento gratuita!

O que dizem nossos usuários:

Prazeroso

         

Gosto de fazer os meus lições de francês online. Cerca de dez minutos por dia é suficiente... Obrigado!

Inovador

         

Adoro o método inovador de aprender uma língua enquanto me divirto!

Único

         

O seu método é único! Os seus cursos me ajudaram a progredir e a ganhar confiança durante as minhas viagens ao exterior...

Progresso

         

Gymglish me permitiu melhorar minha expressão oral e escrita em francês. Uma rotina diária que eu não perderia por nada no mundo!

Mais testemunhos.

Você tem uma maneira inteligente de lembrar desta regra? Uma dica para evitar cometer um erro em 'Marche arrière'? Compartilhe conosco! Melhore ainda mais o seu francês e teste o Frantastique, aulas de francês online gratuitamente.