Tradução francês <> português de Prenez garde à
Tradução e vocabulário em francês com Frantastique.
Melhore o seu francês e teste nossos cursos de francês online gratuitamente.
TESTE O SEU FRANCÊS
Teste grátis, sem compromisso
4.7 na App Store, Play Store e Trustpilot.
Mais de 8.000.000 de alunos ao redor do mundo.
prenez garde à (mon chihuahua) : Preste atenção ao, tenha cuidado com (meu chihuahua)prendre, impératif présent
Exemplos
- "Prenez garde à vos doigts !"
Exercício 1
Par quoi peut-on remplacer ces expressions ?
Prenez garde à vos doigts.
« Prenez garde à vos doigts » peut être remplacé par :
vos doigts
vos doigts
Au premier abord, j’admets que je suis un peu dure.
« Au premier abord, j’admets que je suis un peu dure » peut être remplacé par :
, j'admets que je suis un peu dure
, j'admets que je suis un peu dure
Par quoi peut-on remplacer ces expressions ?
Prenez garde à vos doigts.
« Prenez garde à vos doigts » peut être remplacé par :
Faites attention à 1 vos doigts
Faites attention à 1 vos doigts
Au premier abord, j’admets que je suis un peu dure.
« Au premier abord, j’admets que je suis un peu dure » peut être remplacé par :
À première vue 2, j'admets que je suis un peu dure
À première vue 2, j'admets que je suis un peu dure
1 Faites attention à : Prenez garde à vos doigts peut être remplacé par faites attention à vos doigts. Prendre garde à (quelque chose) prendre, impératif présent, c'est faire attention, agir avec précaution. Exemple : Prenez garde à ne pas tomber dans le trou noir.
1 Prenez soin de : Prenez soin de vos doigts signifie soyez attentifs, veillez sur vos doigts. Ce n'est pas comme prenez garde à vos doigts. Exemple : Prends soin de toi pendant ton voyage.
1 Regardez : Regardez vos doigts regarder, impératif présent signifie posez vos yeux sur vos doigts, voyez vos doigts, ce n'est pas comme prenez garde à vos doigts. Exemple : Regardez vos doigts, pas vos mains.
2 À première vue : Au premier abord signifie à première vue, à la première impression. Exemple : Au premier abord, je t'ai trouvé vraiment insupportable. Remarque : on ne parle que de premier abord, et non de deuxième ou troisième…
2 De la première manière : La manière, c'est la façon, le moyen. Ce n'est pas comme le premier abord. Exemple : J'ai préféré la première manière dont tu as traité ce sujet à la deuxième.
2 Au premier arrivage : Au premier arrivage signifie à l'arrivée des premiers, lorsque les premiers arrivent. On emploie cette expression pour une livraison de marchandises, par exemple. Ce n'est pas comme au premier abord. Exemple : Au premier arrivage de tomates, tout s'est bien passé.
Ainda tendo dificuldades com 'Prenez garde à'? Quer melhorar o seu francês? Teste nossas lições de francês online e receba uma avaliação de nivelamento gratuita!
O que dizem nossos usuários:
Você tem uma maneira inteligente de lembrar desta regra? Uma dica para evitar cometer um erro em 'Prenez garde à'? Compartilhe conosco! Melhore ainda mais o seu francês e teste o Frantastique, aulas de francês online gratuitamente.
