Tradução francês <> português de Se-sentir-de-faire-qqch

Tradução e vocabulário em francês com Frantastique.
Melhore o seu francês e teste nossos cursos de francês online gratuitamente.

TESTE O SEU FRANCÊS Teste grátis, sem compromisso
4.7 na App Store, Play Store e Trustpilot. Mais de 8.000.000 de alunos ao redor do mundo.

se sentir de (faire quelque chose) : ter vontade (de fazer algo) familier
Tu te sens de faire un discours ? Você está com vontade de fazer um discurso?
Exercício 1
Écoutez l’extrait ci-dessous. Dans chacune des phrases suivantes, choisissez la bonne proposition : sentir ou se sentir ? pt
« Je me sens beaucoup mieux. »

Solange malheureuse.
Lefebvre la transpiration.
Lefebvre que Solange ne va pas bien.
Solange ne pas de se suicider après cette belle chanson.

Écoutez l’extrait ci-dessous. Dans chacune des phrases suivantes, choisissez la bonne proposition : sentir ou se sentir ? pt
« Je me sens beaucoup mieux. »

Solange se sent 1 malheureuse.
Lefebvre sent 2 la transpiration.
Lefebvre sent 3 que Solange ne va pas bien.
Solange ne se sent 4 pas de se suicider après cette belle chanson.
1 se sent : Quand on parle d’une émotion que l’on ressent, on utilise se sentir se sentir, présent. Un autre exemple : Depuis que je prends des somnifères, je me sens euphorique. pt
1 sent : On ne peut pas utiliser sent pour une émotion, comme ici. On utilise sentir pour parler de la perception d’une odeur ou d’une impression. Un exemple : Ça sent très mauvais dans ce frigo. pt
2 sent : Ici, il faut utiliser sentir. Si on sent quelque chose, comme ici la transpiration, cela veut dire qu’on dégage une odeur (agréable ou non). Exemple : C’est moi ou ça sent le saucisson dans ton bureau ? pt
2 se sent : On ne peut pas dire se sent ici, on ne l’utilise pas pour parler d’une odeur physique mais d’un état ou d’une émotion. On aurait pu dire : Lefebvre se sent gêné. pt
3 sent : Lefebvre sent signifie ici qu’il perçoit un état émotionnel de la part de Solange, qu’il le ressent. Un autre exemple : Même si tu ne me dis rien, je sens bien que tu es triste. pt
3 se sent : On ne peut pas dire se sent ici, car Lefebvre ne ressent pas une émotion qui lui est propre, mais l’état de Solange. On aurait pu dire : Lefebvre se sent mieux que Solange. pt
4 se sent : En langage familier, on peut dire qu’on se sent ou non de faire quelque chose pour dire qu’on en a envie, qu’on s’en sent capable. Un autre exemple : Je ne me sens pas de chanter en karaoké devant tout le monde. pt
4 sent : On ne peut pas utiliser sent ici pour dire qu’on veut faire quelque chose ou qu’on pense en être capable. Il faut dire qu’on se sent de le faire ou non. On aurait pu dire : Solange sent qu’elle préfère rester en vie après tout. pt

Ainda tendo dificuldades com 'Se-sentir-de-faire-qqch'? Quer melhorar o seu francês? Teste nossas lições de francês online e receba uma avaliação de nivelamento gratuita!

O que dizem nossos usuários:

Prazeroso

         

Gosto de fazer os meus lições de francês online. Cerca de dez minutos por dia é suficiente... Obrigado!

Inovador

         

Adoro o método inovador de aprender uma língua enquanto me divirto!

Único

         

O seu método é único! Os seus cursos me ajudaram a progredir e a ganhar confiança durante as minhas viagens ao exterior...

Progresso

         

Gymglish me permitiu melhorar minha expressão oral e escrita em francês. Uma rotina diária que eu não perderia por nada no mundo!

Mais testemunhos.

Você tem uma maneira inteligente de lembrar desta regra? Uma dica para evitar cometer um erro em 'Se-sentir-de-faire-qqch'? Compartilhe conosco! Melhore ainda mais o seu francês e teste o Frantastique, aulas de francês online gratuitamente.