Tradução francês <> português de Telephone

Tradução e vocabulário em francês com Frantastique.
Melhore o seu francês e teste nossos cursos de francês online gratuitamente.

TESTE O SEU FRANCÊS Teste grátis, sem compromisso
4.7 na App Store, Play Store e Trustpilot. Mais de 8.000.000 de alunos ao redor do mundo.

un téléphone : um telefone nom
par téléphone : por telefone, via telefone
(être) au téléphone : (estar) ao telefoneêtre, présent

Exemplos

  • "Homme : Non, je me suis acheté un téléphone !"
  • "Marcel : Téléphone pour toi !"
  • "Installez une caméra cachée dans son appartement, un micro sur son téléphone et fouillez ses poubelles si nécessaire."
  • "Je suis au téléphone, montez et attendez-moi devant mon bureau."
  • "J’ai décroché le téléphone et je ne suis là pour personne."
  • "J’ai voulu remercier ce dernier par téléphone, mais je suis tombée sur sa veuve."
  • "Téléphone : 07 34 23 12 09"
  • "Jeanine : Chut ! Je suis au téléphone."
  • "Décrochez le téléphone et composez le numéro."
Exercício 1
Complétez les phrases ci-dessous avec les mots qui conviennent. pt
Muriel est Internet.
Cet homme est téléphone.

Complétez les phrases ci-dessous avec les mots qui conviennent. pt
Muriel est sur 1 Internet.
Cet homme est au 2 téléphone.
1 sur : On dit être sur Internet ou être sur la Toile pour dire que l'on est connecté à Internet. C'est une expression idiomatique. De manière générale, la préposition sur est utilisée pour dire que l'on est dessus. Exemple : Je suis sur une chaise. pt
1 dans  : Dans est une préposition utilisée pour dire que l'on est à l'intérieur. Ici, ça n'a pas de sens. Exemple : Je suis dans ma voiture. pt
1 à : On ne dit pas à pour parler de navigation Internet. On navigue toujours sur Internet. pt
2 au : On dit être au téléphone ou parler au téléphone. pt
2 sur le : Cette expression n'est pas correcte. De manière générale, la préposition sur est utilisée pour dire que l'on est dessus. Exemple : Je suis sur une chaise. pt
2 dans le : Cette expression n'est pas correcte. Dans est une préposition utilisée pour marquer un lieu, pour dire que l'on est à l'intérieur. Exemple : Je suis dans un magasin. pt
Exercício 2
Écoutez les extraits puis remplacez les mots en gras par des expressions équivalentes dans ce contexte, au téléphone. pt
« - Allô, monsieur Therrien ? - J’écoute. »
- Allô, monsieur Therrien ? - .
« Justement, monsieur Blanchard est en ligne. Je vous le passe. »
Monsieur Blanchard . .

Écoutez les extraits puis remplacez les mots en gras par des expressions équivalentes dans ce contexte, au téléphone. pt
« - Allô, monsieur Therrien ? - J’écoute. »
- Allô, monsieur Therrien ? - Lui-même 1.
« Justement, monsieur Blanchard est en ligne. Je vous le passe. »
Monsieur Blanchard est au téléphone 2. Je vous transfère son appel. 3.
1 Lui-même : Pour dire que c’est bien lui qui a décroché, M. Therrien peut répondre j’écoute ou encore Gérard Therrien à l’appareil ou encore lui-même ou juste oui (c’est moi). J’écouteécouter, présent signifie que l’on utilise ses oreilles. Exemple : J’écoute beaucoup de musique. pt
1 Oui, je parle : On dit je parle pour dire que l’on est en train de parler. Exemple : Ne m’interromps pas, tu vois bien que je parle ! Mais on ne dit pas je parle quand on décroche le téléphone. pt
1 Oui, excusez-moi : On dit excusez-moi pour se faire pardonner ou quand on dérange quelqu’un, mais pas quand on répond au téléphone. Exemple : Excusez-moi monsieur, vous auriez l’heure s’il vous plaît ? pt
2 est au téléphone : Dans une conversation téléphonique, être en ligne signifie être au téléphone. Exemple : Je peux te rappeler plus tard ? Je suis déjà en ligne (= je suis déjà au téléphone) sur mon téléphone fixe. Dans un langage plus familier on peut aussi dire être au bout du fil. pt
2 est sur Internet : En ligne peut vouloir dire connecté sur Internet. Exemple : Vous pouvez vous inscrire à Frantastique sur notre site de vente en ligne. Mais ici, Solange est au téléphone avec M. Therrien, cela n’est pas logique que M. Blanchard soit sur Internet. pt
2 est occupé : Être occupé signifie ne pas être libre, ne pas être disponible. Cela n’a pas le même sens que être en ligne. Exemple : Ne me dérange pas, tu vois bien que je suis occupé à travailler. pt
3 Je vous transfère son appel. : Je vous le (ou la) passe dans un contexte téléphonique est une manière de dire que l’on transfère un appel téléphonique, c’est-à-dire que l’on met en relation deux personnes au téléphone. Ici, Solange transfère l’appel de M. Blanchard à M. Therrien afin qu’ils se parlent directement. Exemple : - Bonjour, je voudrais parler au Dr Médoc s’il vous plaît. - Ne quittez pas, je vous le passe. pt
3 Je le mets en attente : Quand on met quelqu’un en attente ou peut dire par exemple merci de patienter mais pas Je vous le passe. pt
3 Je le rappelle : Rappeler quelqu’un signifie téléphoner à quelqu’un qui a déjà téléphoné, appelé). Cela ne s’utilise pas lorsqu’on transfère un appel. Exemple : M. Blanchard a téléphoné. Il veut être rappelé au plus vite. pt

Ainda tendo dificuldades com 'Telephone'? Quer melhorar o seu francês? Teste nossas lições de francês online e receba uma avaliação de nivelamento gratuita!

O que dizem nossos usuários:

Prazeroso

         

Gosto de fazer os meus lições de francês online. Cerca de dez minutos por dia é suficiente... Obrigado!

Inovador

         

Adoro o método inovador de aprender uma língua enquanto me divirto!

Único

         

O seu método é único! Os seus cursos me ajudaram a progredir e a ganhar confiança durante as minhas viagens ao exterior...

Progresso

         

Gymglish me permitiu melhorar minha expressão oral e escrita em francês. Uma rotina diária que eu não perderia por nada no mundo!

Mais testemunhos.

Você tem uma maneira inteligente de lembrar desta regra? Uma dica para evitar cometer um erro em 'Telephone'? Compartilhe conosco! Melhore ainda mais o seu francês e teste o Frantastique, aulas de francês online gratuitamente.