Tradução francês <> português de Travaux (publiques)
Tradução e vocabulário em francês com Frantastique.
Melhore o seu francês e teste nossos cursos de francês online gratuitamente.
TESTE O SEU FRANCÊS
Teste grátis, sem compromisso
4.7 na App Store, Play Store e Trustpilot.
Mais de 8.000.000 de alunos ao redor do mundo.
des travaux (publics) : obras (públicas), trabalhos de construção
Les travaux é o plural de le travail.
Exemplos
- "Nos adorables habitants, les Brétignolais, vous accueilleront chaleureusement dans le gymnase qui fait office de mairie pendant les travaux."
- "J’ai besoin d’un coup de main pour finir les travaux dans mon bureau et remonter Maurice à la place d’honneur qui lui revient."
Exercício 1
Lisez l'extrait puis sélectionnez les expressions qui mettent en valeur l'usage de ces deux outils (plusieurs réponses possibles) :
Jeanne saura à coup sûr manier la ponceuse et le marteau-piqueur avec dextérité.
Jeanne sait faire :
Lisez l'extrait puis sélectionnez les expressions qui mettent en valeur l'usage de ces deux outils (plusieurs réponses possibles) :
Jeanne saura à coup sûr manier la ponceuse et le marteau-piqueur avec dextérité.
Jeanne sait faire :
Jeanne sait utiliser une ponceuse, une machine qui sert à poncer, à rendre lisse une surface. Elle sait donc faire du bricolage : faire de petits travaux d'installation, d'entretien et de réparation dans une maison. Exemple : Tu peux me prêter ta ponceuse ? J'en ai besoin pour poncer mes murs.
Faire le ménage, c'est nettoyer, rendre propre un intérieur. Cela n'a rien à voir avec le fait de savoir manier une ponceuse et un marteau-piqueur. Exemple : Je n'ai pas fait le ménage chez moi depuis 1982 pourtant ce n'est pas très sale.
Jeanne sait faire des travaux, c'est-à-dire construire, réparer, rénover (des bâtiments). En effet, elle sait utiliser un marteau-piqueur, l'outil qui sert à casser un sol. Exemple : Les travaux dans ma rue me réveillent à 7 heures avec le bruit du marteau-piqueur.
Faire la bringue est une expression familière qui signifie faire la fête. Cela n'a rien à voir avec le fait de savoir manier une ponceuse et un marteau-piqueur. Exemple : J'ai fait la bringue toute la nuit avec Muriel et Marcel.
Faire du jardinage, c'est cultiver, entretenir un jardin. Ce n'est pas comme savoir manier une ponceuse et un marteau-piqueur.
Ainda tendo dificuldades com 'Travaux (publiques)'? Quer melhorar o seu francês? Teste nossas lições de francês online e receba uma avaliação de nivelamento gratuita!
O que dizem nossos usuários:
Você tem uma maneira inteligente de lembrar desta regra? Uma dica para evitar cometer um erro em 'Travaux (publiques)'? Compartilhe conosco! Melhore ainda mais o seu francês e teste o Frantastique, aulas de francês online gratuitamente.
