Tradução francês <> português de Veuillez
Tradução e vocabulário em francês com Frantastique.
Melhore o seu francês e teste nossos cursos de francês online gratuitamente.
TESTE O SEU FRANCÊS
Teste grátis, sem compromisso
4.7 na App Store, Play Store e Trustpilot.
Mais de 8.000.000 de alunos ao redor do mundo.
Veuillez (m'écouter) : Por favor (me escute) vouloir, impératif présent
Exemplos
- "Veuillez donc ignorer ma demande, je reste en poste."
- "Veuillez également porter un caleçon propre - c’est vraiment la moindre des choses."
- "Veuillez également porter un caleçon propre – c’est vraiment la moindre des choses."
Exercício 1
Écoutez l’extrait puis écrivez ce que vous avez entendu.
votre ceinture, .
Écoutez l’extrait puis écrivez ce que vous avez entendu.
Veuillez attacher votre ceinture, nous allons décoller dans quelques instants .
Exercício 2
Un peu de prononciation. Associez la bonne prononciation à chaque mot.

siècle se prononce :

guerre se prononce :

veuillez se prononce :
Un peu de prononciation. Associez la bonne prononciation à chaque mot.

siècle se prononce :
Vous avez choisi
, qui s'écrit cycle. Ce n'est pas la même chose que siècle
. Un cycle est une suite d'évènements qui se répète. Exemple : Le cycle des saisons est le même chaque année.
s'écrit sec et non pas siècle
. Sec est le contraire de mouillé, et non pas une unité de temps.
Vous avez entendu siècle
. Un siècle dure cent ans.

guerre se prononce :
Vous avez entendu guerre
. Gu suivi d'un e se prononce g. Une guerre, c'est un conflit armé.
Vous avez choisi gare
, qui est différent de guerre
. On va à la gare pour prendre un train.
Vous avez choisi gère
, qui ne se prononce pas comme guerre
gérer, présent. N'oubliez pas : devant un i, un e ou un y, g se prononce j sauf s'il est précédé d'un u. On dit qu'on gère quelque chose quand on l'organise.

veuillez se prononce :
Vous avez entendu veuillez
, l'impératif de vous voulez vouloir, impératif présent. Veuillez est souvent employé pour demander un service à quelqu'un de façon formelle. Ici, on demande d'attendre un peu : Veuillez patienter. Un autre exemple : Veuillez me laisser un message après le bip.
Vous avez choisi veiller
, ce n'est pas comme veuillez
. Veiller commence par le son é, non pas eu. Quand on veille, on ne dort pas. Exemple : Je suis épuisé, j'ai veillé tard hier.
Vous avez choisi vieillir
, ce n'est pas la même chose que veuillez
. Vieillir signifie avancer en âge.
Exercício 3
Quelles autres formules de politesse peut-on utiliser en fin de lettre ?
En espérant une réponse favorable de votre part, je vous prie d’accepter un cinquième de mes sentiments distingués.
« En espérant une réponse favorable » signifie : en espérant une réponse
« Je vous prie d’accepter » a le même sens que :
« Je vous prie d’accepter » a le même sens que :
Quelles autres formules de politesse peut-on utiliser en fin de lettre ?
En espérant une réponse favorable de votre part, je vous prie d’accepter un cinquième de mes sentiments distingués.
« En espérant une réponse favorable » signifie : en espérant une réponse positive 1
« Je vous prie d’accepter » a le même sens que : veuillez accepter 2
« Je vous prie d’accepter » a le même sens que : veuillez accepter 2
1 positive : Une réponse favorable, c’est une réponse positive, c’est-à-dire oui. Exemple : J’espère que votre réponse à ma proposition de collaboration sera positive/favorable.
1 gentille : Une réponse gentille, c’est une réponse agréable, sympathique, ce n’est pas une réponse favorable. Exemple : Elle m’a envoyé une gentille réponse mais ma candidature n’a pas été retenue.
1 plaisante : Une réponse plaisante, c’est une réponse divertissante, qui plaît, ce n’est pas une réponse favorable. Exemple : L’ambiance de la soirée était très plaisante.
2 veuillez accepter : Veuillez accepter a le même sens et garde le même ton formel que je vous prie d’accepter. Cela permet d’introduire la fin d’une lettre. Exemple : Je vous prie d’accepter/veuillez accepter l’expression de mes sentiments respectueux.
2 j’espère que vous acceptez : J’espère que vous acceptez ne s’emploie pas à la fin d’une lettre formelle. J’espère s’emploie pour exprimer ce que l’on attend de quelque chose, ce que l’on souhaite. Mais cela n’a pas le même sens que je vous prie d’accepter. Exemple : J’espère que vous acceptez mes cadeaux de bienvenue parce qu’ils ont coûté très cher.
2 acceptez : Acceptez, c’est l’impératif accepter, impératif présent, pour donner un ordre. On ne l’emploie jamais en fin de lettre formelle. Exemple : Acceptez que je vous dise à quel point je vous aime !
Ainda tendo dificuldades com 'Veuillez'? Quer melhorar o seu francês? Teste nossas lições de francês online e receba uma avaliação de nivelamento gratuita!
O que dizem nossos usuários:
Você tem uma maneira inteligente de lembrar desta regra? Uma dica para evitar cometer um erro em 'Veuillez'? Compartilhe conosco! Melhore ainda mais o seu francês e teste o Frantastique, aulas de francês online gratuitamente.
