Tradução francês <> português de Visage

Tradução e vocabulário em francês com Frantastique.
Melhore o seu francês e teste nossos cursos de francês online gratuitamente.

TESTE O SEU FRANCÊS Teste grátis, sem compromisso
4.7 na App Store, Play Store e Trustpilot. Mais de 8.000.000 de alunos ao redor do mundo.

un visage : um rosto, uma face nom masculin

Exemplos

  • "La grimace était son visage."
  • "j’apprends à l’instant l’extraordinaire échappée du maillot jaune [...] Mais recueillons-nous plutôt devant l’image de souffrance de ce beau visage de prédateur des montagnes."
  • "Voulez -vous qu’un instant je change de visage ?"
Exercício 1
Par quoi peut-on remplacer ces expressions, dans ces contextes ?
La salade locale a bonne mine.
« La salade a bonne mine » signifie que la salade .
la mine rayonnante
Dans cette phrase, « la mine » désigne de l'épicier.
avec une pointe d’huile d’olive et des lardons
Une pointe d'huile, c'est aussi d'huile.

Par quoi peut-on remplacer ces expressions, dans ces contextes ?
La salade locale a bonne mine.
« La salade a bonne mine » signifie que la salade a l'air fraîche 1.
la mine rayonnante
Dans cette phrase, « la mine » désigne le visage 2 de l'épicier.
avec une pointe d’huile d’olive et des lardons
Une pointe d'huile, c'est aussi une goutte 3 d'huile.
1 a l'air fraîche : La salade a bonne mine signifie que la salade a l'air fraîche, elle a l'air bonne, elle donne envie. Avoir bonne mine, pour une personne, cela signifie avoir l'air en forme, de bonne humeur, être agréable à regarder. Exemple : Tu as bonne mine aujourd'hui, ce n'est pas comme d'habitude !
1 est bon marché : La salade est bon marché signifie qu'elle ne coûte pas cher. Ce n'est pas comme avoir bonne mine. Exemple : Mes noix de coco sont bon marché, achetez-les !
1 est de saison : La salade est de saison signifie qu'elle est appropriée pour cette saison, elle est produite en cette saison. Ce n'est pas comme avoir bonne mine. Exemple : Les fraises ne sont pas de saison.
2 le visage : Dans ce contexte, la mine désigne le visage de l'épicier, l'expression qui s'affiche sur sa figure. La mine peut aussi désigner l'aspect général, l'apparence du corps, ou l'humeur, l'aspect général (avoir bonne/mauvaise mine).
2 la voix : La mine ne désigne pas la voix. La voix, c'est le son qui sort de la bouche quand quelqu'un parle. Exemple : Elle a une belle voix quand elle chante, mais pas quand elle parle.
2 la posture : Ici, la mine ne désigne pas la posture. La posture, c'est la façon de se tenir, l'attitude, la position du corps. Exemple : J'arrive même pas à faire les postures de base de yoga.
3 une goutte : Une pointe d'huile peut aussi se dire une goutte d'huile, c'est-à-dire un tout petit peu, une très faible quantité d'huile. Exemple : Pourtant, j'ai mis une pointe de piment dans le curry !
3 une poignée : Une poignée (de sel, par exemple), c'est la quantité (de sel) que la main peut contenir. C'est beaucoup plus qu'une pointe. On n'emploie par une poignée avec de l'huile, car l'huile est liquide et on n'a pas l'habitude d'en mettre dans la main ! Remarque : Une poignée de personnes désigne un petit nombre de personnes.
3 une pincée : Une pincée (de sel, par exemple) c'est la quantité (de sel) que deux doigts peuvent contenir. C'est pareil qu'une pointe, mais on n'emploie par une pincée avec de l'huile, car l'huile est liquide et on n'a pas l'habitude d'en mettre dans la main ! Exemple : J'ai mis une pincée de crottes de souris dans la salade.
Exercício 2
Connaissez-vous bien votre corps ? Écoutez l'extrait et écrivez les parties du corps correspondant à chaque image. On vous donne la première lettre.
« Tu vois mes pieds dans la glace ? »

les
le
la
la

Connaissez-vous bien votre corps ? Écoutez l'extrait et écrivez les parties du corps correspondant à chaque image. On vous donne la première lettre.
« Tu vois mes pieds dans la glace ? »

les [pas répondu] pieds 1
le [pas répondu] bras 2
la [pas répondu] jambe 3
la [pas répondu] tête 4
1 pieds : Les pieds prolongent les jambes, ils nous permettent de tenir debout et de marcher. Notez que pied se prononce .
2 bras : Le bras va de l'épaule au coude. Au bout de chaque bras se trouve la main.
3 jambe : La jambe désigne la partie entre le genou et le pied. Mais dans le langage courant la jambe inclut la cuisse jusqu'au pied. Remarque : am se prononce [en] comme dans enfant par exemple.
4 tête : La tête désigne la partie du corps au-dessus du cou.

Ainda tendo dificuldades com 'Visage'? Quer melhorar o seu francês? Teste nossas lições de francês online e receba uma avaliação de nivelamento gratuita!

O que dizem nossos usuários:

Prazeroso

         

Gosto de fazer os meus lições de francês online. Cerca de dez minutos por dia é suficiente... Obrigado!

Inovador

         

Adoro o método inovador de aprender uma língua enquanto me divirto!

Único

         

O seu método é único! Os seus cursos me ajudaram a progredir e a ganhar confiança durante as minhas viagens ao exterior...

Progresso

         

Gymglish me permitiu melhorar minha expressão oral e escrita em francês. Uma rotina diária que eu não perderia por nada no mundo!

Mais testemunhos.

Você tem uma maneira inteligente de lembrar desta regra? Uma dica para evitar cometer um erro em 'Visage'? Compartilhe conosco! Melhore ainda mais o seu francês e teste o Frantastique, aulas de francês online gratuitamente.