法文<>中译本 Cdi

使用Frantastique查询法语翻译和词汇。
提升您的法语并免费试用我们的在线法语课程

测试您的法语 免费试用, 无购买义务
在 App Store、Play Store 和 Trustpilot 上排名 4,7 超过8,000,000名全球用户。

un CDI (contrat à durée indéterminée) : 一个永久的,长期的合同 nom masculin
un CDD (contrat à durée déterminée) : 一个暂时的,定期的合同 nom masculin

示例

  • "Lefebvre : CDI, CDI !"
  • "J’ai un CDI, CDI !"
  • "Fabienne : Pourquoi ne t’ai-je pas donné un CDD ?"
  • "un salaire mensuel de 800 francs interplanétaires (le smic), avec un contrat CDI à l’AIGF ;"
  • "Un CDI est un contrat à durée indéterminée (donc pour la vie)."
  • "Je suis ravie de vous annoncer que nous avons proposé un CDI à Jeanine (auparavant en CDD) et qu’elle a accepté."
  • "contrat : CDI"
  • "Lefebvre : Un CDD ?"
  • "Un CDD est un contrat à durée déterminée (donc pour pas longtemps)."
  • "Mais heureusement, j’ai un contrat à durée indéterminée."
  • "Un CDD est un contrat à durée déterminée (donc pour pas longtemps)."
  • "Mon doux CDI"
  • "Dorénavant, Jeanine bénéficiera de tous les avantages d’un CDI y compris le droit de se balader au bureau en chaussettes."
  • "Un CDI est un contrat à durée indéterminée (donc pour la vie)."
  • "un salaire mensuel de 2 500 francs interplanétaires (le smic), dans le cadre d’un contrat CDI à l’AIGF ;"
  • "J’ai bien peur que son licenciement soit difficile car elle est en CDI."
  • "Une relation amoureuse avec vous (idéalement en CDD de quarante ans) m’attirerait tout particulièrement en raison de son haut potentiel douloureux."
  • "Je suis ravie de vous annoncer que nous avons proposé un CDI à Jeanine (auparavant en CDD) et qu’elle a accepté."
练习 1
Écoutez l’audio puis complétez correctement la phrase suivante.
« Mais heureusement, j’ai un contrat à durée indéterminée. J’ai un CDI, CDI ! »

La différence entre un CDD et un CDI est du contrat.

Écoutez l’audio puis complétez correctement la phrase suivante.
« Mais heureusement, j’ai un contrat à durée indéterminée. J’ai un CDI, CDI ! »

La différence entre un CDD et un CDI est la durée du contrat.
la durée : Un CDD est un contrat de travail à durée déterminée, c’est-à-dire que l’on signe un contrat pour un temps défini : 6 mois, un an, etc. À l’inverse, un CDI est un contrat à durée indéterminée, c’est-à-dire qu’il n’y a pas de date de fin de contrat prévu dans le contrat de travail. La différence entre ces deux contrats est donc bien la durée.
la rémunération : La rémunération d’un contrat désigne le salaire que l’on va gagner. Il n’y a pas forcément de différence de rémunération entre un CDD et un CDI.
la période d’essai : Une période d’essai désigne le temps que l’on passe dans l’entreprise avant d’être embauché définitivement. Pendant la période d’essai, l’employé et l’employeur peuvent facilement mettre fin au contrat de travail.
la musique : La musique n’a rien à voir a priori avec un contrat de travail ! À la fin de l’audio, Lefebvre dit : « tu veux acheter un CD ? » Un CD désigne un disque, mais il ne faut pas confondre un CD et un CDD.
练习 2
Lisez les extraits puis complétez les phrases suivantes. Vous pouvez gagner un contrat de travail !
Un CDI est un contrat à durée indéterminée (donc pour la vie).
Un CDI est un contrat de travail .
Un CDD est un contrat à durée déterminée (donc pour pas longtemps).
Un CDD est un contrat de travail .

Lisez les extraits puis complétez les phrases suivantes. Vous pouvez gagner un contrat de travail !
Un CDI est un contrat à durée indéterminée (donc pour la vie).
Un CDI est un contrat de travail sans date de fin 1.
Un CDD est un contrat à durée déterminée (donc pour pas longtemps).
Un CDD est un contrat de travail avec une date de fin 2.
1 sans date de fin : Un CDI est un contrat à durée indéterminée. Cela signifie que sur le contrat de travail, aucune date de fin n'est précisée, contrairement au CDD, qui est un contrat avec une date de fin. En France, le CDI est le contrat le plus répandu, parfois critiqué par les employeurs car difficile à rompre.
1 à temps complet : Le temps complet donne une indication sur la durée du temps de travail, mais pas sur la durée du contrat. Un CDI peut être à temps complet (c'est-à-dire en France 35 ou 39 heures par semaine) ou à temps partiel (par exemple 4 jours par semaine).
1 avec une présence obligatoire : Le lieu de travail d'un employé est prévu par le contrat de travail, mais n'a rien à voir avec la durée de son contrat. Un employé peut très bien faire du travail à domicile et avoir un CDI.
2 avec une date de fin : Un CDD, c'est-à-dire un contrat à durée déterminée est un contrat avec une date de fin. En France, les CDD sont très réglementés. Une entreprise peut contracter un CDD pour remplacer une employée en congé maternité par exemple, ou alors en cas d'accroissement temporaire de l'activité de l'entreprise.
2 à temps partiel : Le temps partiel donne une indication sur la durée du temps de travail, mais pas sur la durée du contrat. Un CDD peut être à temps partiel (4 jours par semaine par exemple) comme à temps complet (c'est-à-dire 35 ou 39 heures par semaine en France).
2 à distance : Le travail à distance signifie que l'employé n'est pas obligé d'être présent dans les locaux de l'entreprise. Le lieu de travail d'un employé est prévu par le contrat de travail, mais n'a rien à voir avec la durée de son contrat. En CDD, on peut faire du travail à distance comme du travail présentiel (dans l'entreprise).

进一步了解…

仍然觉得“Cdi”有困难?想提升法语水平?试试我们的在线法语课程并接受免费水平评估吧!

他们的意见 :

乐趣

         

我喜欢在线做我的语言课程。每天大约10分钟就够了... 谢谢!

创新

         

我喜欢你的创新方法,在玩乐中学习语言!

独特

         

你的方法很独特! 你们的课程帮助我在海外交流期间取得了进步和自信...

进步

         

Gymglish让我提高口语和书面表达能力的机会。 我绝对不会错过的课!

更多推荐信。

您有记住这条规则的妙招吗?关于避免在“Cdi”上犯错的小贴士呢?那就分享给我们吧!

进一步提升您的法语水平并免费试用Frantastique在线法语课程