法文<>中译本 Venir

使用Frantastique查询法语翻译和词汇。
提升您的法语并免费试用我们的在线法语课程

测试您的法语 免费试用, 无购买义务
在 App Store、Play Store 和 Trustpilot 上排名 4,7 超过8,000,000名全球用户。

venir :
- Il vient ce soir ? - Oui, il vient avec son père. -Is he coming tonight? -Yes, he's coming with his father. -他今晚会来吗?-是的,他会和他的爸爸一起来。
venir de (Bruxelles) : 从(布鲁塞尔)来
venez : venir, impératif présent

示例

  • "Gérard : Solange, je vous demande de venir."
  • "Je ferai un crochet pour venir le récupérer cette semaine et je le rendrai à sa petite famille, c’est-à-dire les treize autres petits fauves qui partagent aussi ma vie."
  • "S’il y a quelqu’un qui peut venir m’aider à me remettre sur ma chaise, je lui en serai très…"
  • "Gérard : Vous pouvez venir me voir, s’il vous plaît ?"
  • "Qu’est-ce qui m’a fait venir à Paris"
  • "je voulais venir, mais il me manquait l’adresse."
  • "Je tâcherai de venir la prochaine fois."
  • "N’attendez plus pour venir découvrir ce site agricole majeur datant de l’époque gallo-romaine."
练习 1
Que veulent les extraterrestres ? Plusieurs réponses possibles !
Les extraterrestres veulent :

Que veulent les extraterrestres ? Plusieurs réponses possibles !
Les extraterrestres veulent :
Au contraire, les extraterrestres font revivre Victor Hugo. Ils adorent Victor et ils ne veulent pas le tuer.
Les extraterrestres disent : Nous venons avec toi. Ensuite, Victor dit : Nous partons à Paris. Cela veut dire que les extraterrestres veulent aller sur Terre avec Victor, à Paris !
Marcel dit : On ne comprend pas la langue française et Muriel dit à Victor : Tu nous expliques tout ! Ils veulent que Victor leur apprenne le français, pour le comprendre.
练习 2
Par quoi peut-on remplacer Je viens d’apprendre ?
la France n’est pas le seul pays où l’on parle français.

Par quoi peut-on remplacer Je viens d’apprendre ?
J’ai appris récemment que la France n’est pas le seul pays où l’on parle français.
J’ai appris récemment que : Je viens d’apprendre veut dire j’ai appris il y a peu de temps. C’est très récent.
Je ne comprends pas pourquoi : Je ne comprends pas pourquoi a un sens différent de Je viens d’apprendre.
Je veux savoir pourquoi : Je veux savoir pourquoi indique l’envie, l’intention de comprendre. Cela ne veut pas dire je viens d’apprendre.
练习 3
Dans cette scène, Solange et Jeanine « mangent les mots ». Écoutez les phrases suivantes et réécrivez-les avec les mots complets, en "bon français". 中文
Tu clope ?
Je .
Tu .

Dans cette scène, Solange et Jeanine « mangent les mots ». Écoutez les phrases suivantes et réécrivez-les avec les mots complets, en "bon français". 中文
Tu n’as pas une petite clope ?
Je te le répète .
Tu viens de me le dire .
练习 4
Que signifient les phrases suivantes ? Donnez toutes les bonnes réponses. 中文
Merci de vous munir de votre carnet de santé.
Merci...
En cas d’absence, merci de me prévenir 98 heures à l’avance.
Merci...

Que signifient les phrases suivantes ? Donnez toutes les bonnes réponses. 中文
Merci de vous munir de votre carnet de santé.
Merci...
Merci de vous munir (de votre carnet de santé) signifie merci d'apporter, de venir avec (votre carnet de santé). Exemple : Merci de vous munir de votre passeport et de votre carte d'embarquement. Remarque : le carnet de santé, remis à la naissance, sert à noter toutes les informations médicales sur une personne (vaccinations, allergies, etc.). 中文
Mettre à jour (un document) signifie noter les derniers changements pour que (le document) soit complet. Cela n'a pas le même sens que se munir. Exemple : Merci de mettre à jour vos coordonnées bancaires pour payer en ligne. 中文
Envoyer (un carnet de santé) et se munir (d'un carnet de santé) n'ont pas le même sens. On envoie un document par courriel, par la poste, alors que lorsqu'on se munit (d'un document), on l'apporte en personne. 中文
En cas d’absence, merci de me prévenir 98 heures à l’avance.
Merci...
Merci de m'informer et merci de me prévenir signifient merci de m'avertir, de me (le) dire. Exemple : Si vous êtes allergique aux cacahuètes, merci de m'informer/de me prévenir. 中文
Merci d'annuler (votre rendez-vous) signifie merci de décommander (votre rendez-vous), c'est-à-dire supprimer votre commande. Cela n'a pas le même sens que merci de me prévenir. 中文
Merci de venir signife merci de vous présenter. Cela n'a pas le même sens que merci de me prévenir. Exemple : Je me noie. Merci de venir au plus vite. 中文
Merci de m'avertir et merci de me prévenir signifient merci de m'informer. Exemple : Merci de me prévenir/m'avertir en cas de changement d'adresse. 中文
练习 5
Que signifient les phrases suivantes ? Donnez toutes les bonnes réponses. 中文
Merci de vous munir de votre carnet de santé.
Merci...
En cas d’absence, merci de me le notifier 98 heures à l’avance.
Merci...

Que signifient les phrases suivantes ? Donnez toutes les bonnes réponses. 中文
Merci de vous munir de votre carnet de santé.
Merci...
Merci de vous munir (de votre carnet de santé) signifie merci d'apporter, de venir avec (votre carnet de santé). Exemple : Merci de vous munir de votre passeport et de votre carte d'embarquement. Remarque : le carnet de santé, remis à la naissance, sert à noter toutes les informations médicales sur une personne (vaccinations, allergies, etc.). 中文
Mettre à jour (un document) signifie noter les derniers changements pour que (le document) soit complet. Cela n'a pas le même sens que se munir. Exemple : Merci de mettre à jour vos coordonnées bancaires pour payer en ligne. 中文
Envoyer (un carnet de santé) et se munir (d'un carnet de santé) n'ont pas le même sens. On envoie un document par courriel, par la poste, alors que lorsqu'on se munit (d'un document) on l'apporte en personne. 中文
En cas d’absence, merci de me le notifier 98 heures à l’avance.
Merci...
Merci de m'informer et merci de me le notifier signifient merci de m'avertir, de me (le) dire. Exemple : Si vous êtes allergique aux cacahuètes, merci de m'informer. 中文
Merci de me (le) signifier et merci de me (le) notifier ont pour sens merci de m'(en) informer de manière formelle, reconnue juridiquement. Exemple : Merci de me notifier/signifier votre démission par écrit. 中文
Merci d'annuler (votre rendez-vous) signifie merci de décommander (votre rendez-vous). Cela n'a pas le même sens que merci de me le notifier. 中文
Merci de venir signifie merci de vous présenter. Cela n'a pas le même sens que merci de me le notifier. Exemple : Je me noie. Merci de venir au plus vite. 中文

进一步了解…

仍然觉得“Venir”有困难?想提升法语水平?试试我们的在线法语课程并接受免费水平评估吧!

他们的意见 :

乐趣

         

我喜欢在线做我的语言课程。每天大约10分钟就够了... 谢谢!

创新

         

我喜欢你的创新方法,在玩乐中学习语言!

独特

         

你的方法很独特! 你们的课程帮助我在海外交流期间取得了进步和自信...

进步

         

Gymglish让我提高口语和书面表达能力的机会。 我绝对不会错过的课!

更多推荐信。

您有记住这条规则的妙招吗?关于避免在“Venir”上犯错的小贴士呢?那就分享给我们吧!

进一步提升您的法语水平并免费试用Frantastique在线法语课程