Middle of something
用Gymglish学习英语词汇小贴士和定义。
提升您的英语水平并免费试用我们的在线英语课程。
测试你的英语
免费试用, 无购买义务
在 App Store、Play Store 和 Trustpilot 上排名 4,7
超过8,000,000名全球用户。
定义
I'm in the middle of something. (Can I call you back?): 我现在正忙着。(我给你回电话好吗?)
练习 1
Ray tells Brent and Moira, "We've got our hands full over here".
From the list below, choose the expressions which could replace this line in the dialogue and express the same meaning.
There may be more than one correct answer!
From the list below, choose the expressions which could replace this line in the dialogue and express the same meaning.
There may be more than one correct answer!
Ray tells Brent and Moira, "We've got our hands full over here".
From the list below, choose the expressions which could replace this line in the dialogue and express the same meaning.
There may be more than one correct answer!
From the list below, choose the expressions which could replace this line in the dialogue and express the same meaning.
There may be more than one correct answer!
The expression "my hands are shaking" describes a state of great anxiety. Hands shake (or tremble) during anxious or nervous moments, however the expression can be used literally or figuratively. Ray's expression "we've got our hands full" doesn't express that he and Rachid are nervous, but rather that they are busy.
The expression "to be scared out of one's mind" describes a state of great fear. Although Ray and Rachid might be scared of the situation, Ray's expression "we've got our hands full" doesn't express this.
The expression "to have one's hands full" means to be occupied or busy, as does the phrase "we're in the middle of something". In this broadcast, Ray tells Moira that he and Rachid "have got their hands full" meaning that they are too busy to complete the traffic report, and that they are in the "middle of" another action, namely negotiating the safety of themselves and the helicopter.
The expression "to have one's hands full" means to be occupied or busy, as does the phrase "we're really busy right now". In this broadcast, Ray and Rachid have been threatened by the US Air Force for flying in a restricted area. Ray tells Moira that he and Rachid "have got their hands full" meaning that they are too busy to complete the traffic report.
The expression "hungry enough to eat a horse" describes a state of great hunger, or desire to eat food. Ray's expression "we've got our hands full" doesn't express this.
进一步了解…
仍然觉得使用“Middle of something”有困难?试试我们的在线英语课程并接受免费水平评估吧!
他们的意见 :
您有记住这条规则的妙招吗?关于避免在“Middle of something”上犯错的小贴士呢?
那就分享给我们吧!
