Definición y Traducción francés <> español de Miam-miam

Traducción al francés y vocabulario con Frantastique. Mejora tu francés y prueba nuestras cursos de francés online gratis.

PRUEBA TU NIVEL DE FRANCÉS Prueba gratuita, sin obligación de compra
4,7 en App Store, Play Store y Trustpilot. Más de 8.000.000 de usuarios en todo el mundo

Miam-miam ! : ¡Ñam, ñam! oral
Ejercicio 1
Atelier onomatopées ! Pour chacun des sons suivants, sélectionnez la phrase qui décrit le mieux le sentiment exprimé. Chaque réponse n’est utilisée qu’une seule fois. es
Aïe !


Waouh !


Ouf !


Miam-miam !


Beurk !

Atelier onomatopées ! Pour chacun des sons suivants, sélectionnez la phrase qui décrit le mieux le sentiment exprimé. Chaque réponse n’est utilisée qu’une seule fois. es
Aïe !
J’ai mal 1

Waouh !
Je suis impressionné 2

Ouf !
Je suis soulagé 3

Miam-miam !
J’aime ce que je mange 4

Beurk !
Je suis dégoûté 5
1 J’ai mal : On dit Aïe ! ou Aïe, aïe, aïe ! quand on a mal quelque part, qu’on éprouve de la douleur. Ici, Muriel a mal aux pieds. On peut aussi dire Ouille ! Exemple : Aïe ! Je me suis cogné l’orteil contre la table ! es
1 Je suis soulagé : En général, quand on est soulagé on ne dit pas Aïe ! mais Ouf ! es
1 J’aime ce que je mange : Quand on apprécie des aliments, on peut dire Miam, miam ! mais d’habitude on ne dit pas Aïe ! es
2 Je suis impressionné : Waouh ! se dit quand on est impressionné ou admiratif. Exemple : Waouh ! Tu es très beau avec ton nouveau costume. es
2 Je suis dégoûté : Quand on est dégoûté on ne dit pas Waouh ! mais Beurk. es
2 J’ai mal : Quand on a mal, on dit plutôt Aïe ! que Waouh ! es
3 Je suis soulagé : On dit Ouf ! quand on est soulagé, quand une situation pénible prend fin ou qu’on l’a évitée. Exemple : Ouf ! Gérard ne m’a pas vu. es
3 J’ai mal : Quand on a mal on dit plutôt Aïe ! que Ouf ! es
3 J’aime ce que je mange : Pour montrer qu’on apprécie ce que l’on mange, on dit plutôt Miam, miam ! que Ouf ! es
4 J’aime ce que je mange : Miam, miam ! se dit quand on trouve que quelque chose a bon goût ou est appétissant. Exemple : Du gâteau au chocolat ! Miam, miam ! es
4 Je suis dégoûté : Quand on est dégoûté on peut dire Beurk !, mais pas Miam, miam ! es
4 J’ai mal : Pour dire qu’on a mal, on ne dit pas Miam, miam ! En revanche on peut dire Aïe ! ou Ouille ! es
5 Je suis dégoûté : Beurk ! exprime le dégoût ou l’écœurement. Exemple : Ça sent très mauvais ici. Beurk ! Notez que l’on écrit aussi Berk ! es
5 Je suis soulagé : Quand on est soulagé, on peut dire Ouf ! mais on ne dit pas Beurk ! es
5 J’aime ce que je mange : Quand on aime ce qu’on mange, on ne dit pas Beurk !, qui exprime le dégoût. En revanche, on peut dire Miam, miam ! es

¿Todavía tienes dificultades con 'Miam-miam' ¿Quieres mejorar tu francés? ¡Prueba nuestros cursos de francés online y recibe gratis un certificado de nivel!

Lo que dicen nuestros usuarios:

Placer

         

Me encanta hacer mis cursos de francés en línea. Unos diez minutos al día son suficientes... Gracias.

Innovador

         

¡Me encanta vuestro innovador método para aprender un idioma divirtiéndose!

Único

         

Vuestro método es único. Vuestros cursos me han ayudado a progresar y a ganar confianza durante mis viajes al extranjero.

Progreso

         

Gymglish me ha permitido mejorar mi expresión oral y escrita en francés. Una cita que no me perdería por nada del mundo.

Más testimonios.

¿Tienes algún truco para recordar esta regla? ¿Algún consejo para evitar cometer un error con 'Miam-miam'? ¡Compártelo con nosotros!