Le ou lo ? Pronoms COD vs pronoms COI en espagnol

Voici la règle expliquée par Hotel Borbollón, cours d'espagnol en ligne : cours et exercices de grammaire espagnole indispensables pour bien construire ses phrases.

Testez votre espagnol Test gratuit et sans engagement
4,7 sur App Store, Play Store et Trustpilot. Plus de 8 000 000 apprenants dans le monde.

Le ou lo ? Pronoms COD vs pronoms COI

Comme en français, les pronoms COD et les pronoms COI remplacent des mots pour éviter les répétitions.

Compro un regaloLo compro.

J'achète un cadeau → Je l'achète. 

Yo compro un regalo a DanielaLe compro un regalo.

J'achète un cadeau à Daniela → Je lui achète un cadeau. 

Les pronoms COD Pronombres CD et COI Pronombres CI sont identiques, sauf à la 3e personne du singulier et du pluriel :

SingularPlural
3ª persona CDlo, la los, las
3ª persona CIle les

Les pronoms COD :

  • Pour remplacer des personnes ou des animaux avec des verbes qui n'acceptent pas de complément d'objet indirect (comme amar : aimer, querer : vouloir, odiar : détester, conocer : connaître, etc.).

Amo a mi mujerLa amo Pronombres CD

J'aime ma femme → Je l'aime

  • Pour remplacer des personnes ou des animaux avec d'autres verbes quand l'action concerne directement la personne/l'animal. 

Llevo a María en coche → La llevo en coche.

J'emmène Maria en voiture → Je l'emmène en voiture

Llevo un café a MaríaLo llevo a María.
              CD         CI

J'apporte un café à Maria → Je l'apporte à Maria

  • On les emploie après la préposition a qu'avec les noms propres ou lorsqu'on parle de personnes ou d'animaux précis, jamais avec des objets.

Nacho lee un libro → Nacho lo lee.

Nacho lit un livre → Nacho le lit.

  • À la voix passive, il devient sujet.

Ana llevó a Teo al cine → Teo fue llevado al cine por Ana.

Ana a emmené Teo au cinéma → Teo a été emmené au cinéma par Ana.

Les pronoms COI : 

  • Pour remplacer des personnes, des animaux ou des objets quand il y a déjà un COD dans la phrase.

Doy un libro a AnaLe doy un libro Pronombres CI
            CD        CI

Je donne un livre à Ana → Je lui donne un livre

Voy a reparar la cadena a la bicicletaLe voy a reparar la cadena.
                               CD              CI

Je vais réparer la chaine du vélo → litt. : Je vais lui réparer la chaîne.

  • On les emploie toujours après la préposition a.

Magda envió un paquete a Carolina.          

Magda a envoyé un colis à Carolina

  • Il ne change pas à la voix passive.

Betty dejó dinero al Dr. Macías → El dinero fue dejado por Betty al Dr. Macías.

Betty a laissé de l'argent au Dr. Macías → L'argent a été laissé par Betty au Dr. Macías.  



Exercice 1

Mira el fragmento y reformula las frases con el pronombre correcto.

fr

«Mama, maté a un man. A la cabeza le apunté».

Mama, maté a un man → Mama, maté.
Apunté la pistola a la cabeza  → apunté a la cabeza.
Apunté a la cabeza del hombre apunté a la cabeza.


Mira el fragmento y reformula las frases con el pronombre correcto.

fr

«Mama, maté a un man. A la cabeza le apunté».

Mama, maté a un man → Mama, lo 1 maté.
Apunté la pistola a la cabeza  → La 2 apunté a la cabeza.
Apunté a la cabeza del hombreLe 3 apunté a la cabeza.

1 lo:

«Mama, maté a un man» Mama, lo maté . Después de matar (aquí en pretérito indefinido matar, pret. indefinido), utilizamos un complemento directo (CD). Cuando el CD es masculino singular (aquí, un man), lo reemplazamos con el pronombre lo Pronombres CD. Nota: los CD no siempre van precedidos de la preposición a. Por otra parte, la expresión coloquial un man (= un hombre) es común en América. Ejemplos: amé a un hombrelo amé; vi un filmelo vi. 

fr
1 la:

Utiliza la para reemplazar palabras femeninas, y no masculinas como un man. Ejemplo: maté a una personala maté.

fr
1 le:

Le es un pronombre de complemento indirecto Pronombres CI. Utilízalo, por ejemplo, con verbos como hablar (le hablo) o preguntar (le pregunto), para indicar a quién hablas o preguntas algo, pero no con el verbo matar.

fr
2 La:

Apunté la pistola a la cabeza  → La apunté a la cabeza Pronombres CD. Aquí, la reemplaza a la pistola, femenino singular. Ejemplo: abrí la puerta →  la abrí.

fr
2 Lo:

Utiliza lo para reemplazar palabras masculinas, y no femeninas como la pistola. Ejemplo: apunté el revólver a la cabeza → lo apunté a la cabeza.

fr
2 Le:

Le apunté a la cabeza se refiere a alguien (él/ella) y no a la pistola. Le es un pronombre de complemento indirecto Pronombres CI.

fr
3 Le:

Apunté a la cabeza del hombre Le apunté a la cabeza. Esta frase tiene tres elementos: la persona que apunta (yo), la parte del cuerpo que se apunta (la cabeza, complemento directo) y la persona que es apuntada (el hombre, complemento indirecto). Para reemplazar a la persona que es apuntada, utilizamos un pronombre de complemento indirecto (aquí, le Pronombres CI). Ejemplo: escribo una carta para BettyLe escribo una carta.

fr
3 Lo:

Lo es un pronombre de complemento directo Pronombres CD. En esta frase, podrías usarlo para sustituir aquello con lo que apuntas, si es de género masculino. Ejemplo: lo apunté hacia ella (el dedo).

fr
3 La:

La es un pronombre de complemento directo Pronombres CD. En esta frase, podrías usarlo para sustituir aquello con lo que apuntas, si es de género femenino. Ejemplo: la extendí hacia él (la mano).

fr
Exercice 2

Escribe el pronombre correcto para sustituir las palabras subrayadas. 

fr

«No me esperaba esto. Dígame... ¿Sabe dónde puedo alquilar un helicóptero?»

Ejemplo: Dígame la información  → Dígamela 

Dígale esto → Dígase  

Diga esto a ellos → Díga esto

Diga esto a nosotros → Díga


Escribe el pronombre correcto para sustituir las palabras subrayadas. 

fr

«No me esperaba esto. Dígame... ¿Sabe dónde puedo alquilar un helicóptero?»

Ejemplo: Dígame la información  → Dígamela 

Dígale esto → Dígaselo 1  

Diga esto a ellos → Dígales 2 esto

Diga esto a nosotros → Díganoslo 3

1 lo:

Dígale estoDígaselo. Utiliza lo Pronombres CD, para sustituir una cosa masculina singular (o de género neutro como esto). Nota: los pronombres de complemento directo e indirecto se sitúan siempre detrás del imperativo. Ejemplo: cuéntame la historia → cuéntamela.

fr
2 les:

Diga esto a ellos → Dígales esto. Utiliza el complemento de complemento indirecto (CI) les Pronombres CI para sustituir a un grupo de personas cuando además la frase tiene un CD (aquí esto). Ejemplo: explica la receta a tus hijos → explícales la receta.

fr
3 noslo:

Diga esto a nosotros → Díganoslo. Utiliza el CI nos para sustituir a nosotros y el CD lo para reemplazar esto. Recuerda, cuando utilizas los dos complementos, debes situar en primer lugar el indirecto y en segundo el directo. Ejemplo: regala un coche a nosotros → regálanos un coche → regálanoslo.

fr
Exercice 3

¿Complemento directo o indirecto? Completa las frases con el pronombre adecuado.

fr

Doy un pastel doy
Doy un pastel a mi perro doy un pastel
Quiero a mi mujer quiero
Quiero una magdalena quiero


¿Complemento directo o indirecto? Completa las frases con el pronombre adecuado.

fr

Doy un pastello 1 doy
Doy un pastel a mi perrole 2 doy un pastel
Quiero a mi mujerla 3 quiero
Quiero una magdalenala 4 quiero

1 lo:

Doy un pastel Lo doy Pronombres CD. Con el verbo dar, debes usar el pronombre de CD lo para sustituir aquello que entregas (aquí, un pastel). Ejemplo: doy el billete a la cajera → lo doy a la cajera.

fr
1 le:

Podrías decir le doy un pastel a Rodrigo. Utiliza el pronombre de CI le cuando sustituyes a una persona con el verbo dar, y no aquello que entregas. Ejemplo: doy la mano al presidentele doy la mano.

fr
2 le:

Doy un pastel a mi perroLe doy un pastel. Utiliza el pronombre de complemento indirecto le Pronombres CI para sustituir a una persona o un animal (a mi perro) cuando la frase ya tiene un CD (aquí un pastel). Ejemplo: voy a regalar una corbata a mi padrele voy a regalar una corbata.

fr
2 lo:

Podrías usar lo para sustituir un complemento directo (CD) como un pastel, y no un complemento indirecto (a mi perro). Ejemplo: veo un documentallo veo.

fr
3 la:

Quiero a mi mujerLa quiero. Utiliza el pronombre de complemento directo la Pronombres CD para sustituir para sustituir a mi mujer. Después del verbo querer querer, presente siempre se usa un pronombre de complemento directo para sustituir a una persona o cosa. Nota: los CD solo van precedidos de la preposición a cuando introducen a una persona o animal. Ejemplos: quiero a mi tíolo quiero; quiero esta bicicletala quiero.

fr
3 le:

Podrías usar le para sustituir un complemento indirecto, y no un complemento directo (a mi mujer). Ejemplo: doy la cena a mi gatole doy la cena.

fr
4 la:

Quiero una magdalenaLa quiero. Para sustituir una magdalena tenemos que usar el pronombre de complemento directo la Pronombres CD. Ejemplo: queremos una tartala queremos.

fr
4 le:

Podrías usar le para sustituir un complemento indirecto, y no uno directo. Recuerda que con querer siempre usamos complemento directo. Ejemplo: dejaré las llaves al vecinole dejaré las llaves. 

fr
Exercice 4

¿Le o lo? En la siguiente frase, Magda usa lo en lugar de le, ¡veamos si tú conoces la diferencia, Ana!

fr

«No estoy segura de haberlo entendido».

No he entendido lo que ha dicho → No he entendido. 

No he entendido lo que dice el huésped → No he entendido lo que dice.

No he entendido esto → No he entendido.


¿Le o lo? En la siguiente frase, Magda usa lo en lugar de le, ¡veamos si tú conoces la diferencia, Ana!

fr

«No estoy segura de haberlo entendido».

No he entendido lo que ha dicho → No lo 1 he entendido. 

No he entendido lo que dice el huésped → No le 2 he entendido lo que dice.

No he entendido esto → No lo 3 he entendido.

1 lo:

No he entendido lo que ha dicho → No lo he entendido. Aquí se usa el pronombre de complemento directo lo Pronombres CD para sustituir toda la frase que viene después, generalmente introducida por lo que (lo que ha dicho). Ejemplo: no entiendo lo que me has explicado → no lo entiendo. Nota: en la escena, Magda debería haber usado el indirecto le (No estoy segura de haberle entendido), ya que se refería a que no había comprendido a la persona (a usted), y no a lo que había dicho la persona (lo que ha dicho). 

fr
1 le:

Podrías decir no le he entendido, con el pronombre de complemento indirecto le Pronombres CI para expresar que no comprendes a la persona que habla (a usted), y no para decir que no entiendes el contenido de lo que dice. Ejemplo: —¿Me oye? —No le oigo, señor.

fr
2 le:

No he entendido lo que ha dicho el huésped → No le he entendido lo que ha dicho. Utilizamos el pronombre de complemento indirecto le Pronombres CI, con el verbo entender entender, pret. perf., para indicar que no hemos entendido a la persona (el huésped), cuando la frase tiene además un complemento directo (lo que ha dicho). Ejemplo: no entiendo lo que cuenta Carolina → no le entiendo lo que cuenta.

fr
2 lo:

Utiliza entender con el pronombre de complemento directo lo  Pronombres CD para referirte a la cosa que no entiendes, o para referirte a un hombre e indicar que no entiendes su manera de actuar de manera global, y no únicamente lo que dice. Ejemplo: a Teo no lo entiendo, dice que es vegetariano pero siempre come carne; después de oír tu explicación del problema, lo he entendido.

fr
3 lo:

No he entendido esto → No lo he entendido. Con entender, utiliza lo Pronombres CD para sustituir una cosa de género neutro como esto, o masculina cuando te refieres a la cosa que comprendes. Ejemplo: este juego es muy complicado, no lo entiendo.

fr
3 le:

Podrías decir no le he entendido Sra. Pérez, con le cuando no comprendes a la persona, y no la cosa que dice. Ejemplo: señor, no le entiendo si habla con la boca llena.

fr
Exercice 5

Reformula las frases en estilo indirecto. ¡Sigue el ejemplo!

fr

«Me ha dicho que le gustaría diseñar una catedral para mí. Me ha parecido encantador».

Ejemplo: Me parece encantador → Betty dice que le parece encantador.

«Me ha parecido encantador» → Betty dice que encantador.

Me pareció encantador → Betty dijo que encantador.

«Me ha parecido encantador» → Betty ha dicho que encantador.


Reformula las frases en estilo indirecto. ¡Sigue el ejemplo!

fr

«Me ha dicho que le gustaría diseñar una catedral para mí. Me ha parecido encantador».

Ejemplo: Me parece encantador → Betty dice que le parece encantador.

«Me ha parecido encantador» → Betty dice que [sin respuesta] le ha parecido 1 encantador.

Me pareció encantador → Betty dijo que [sin respuesta] le había parecido 2 encantador.

«Me ha parecido encantador» → Betty ha dicho que [sin respuesta] le ha parecido 3 encantador.

1 le ha parecido:

 Me ha parecido encantador Betty dice que le ha parecido encantador. Las frases que comienzan por decir que, contar que, etc., permiten citar las palabras de alguien. Cuando citamos a alguien en presente (Betty dice decir, presente), conservamos el tiempo verbal que la persona usó originalmente: me ha parecido encantador (pretérito perfecto) = Betty dice que le ha parecido encantador (pretérito perfecto). Además, me se convierte en le Pronombres CI porque el verbo y el pronombre se conjugan en 3ª persona. Ejemplos: he ido a la playa ella dice que ha ido a la playa; voy a trabajar → él dice que va a trabajar. 

fr
2 le había parecido:

Me pareció encantador → Betty dijo que le había parecido encantador. Cuando el estilo indirecto es introducido por un verbo en pretérito indefinido, aquí dijo que decir, pret. indefinido, el pretérito indefinido de la frase directa (pareció parecer, pret. indefinido) pasa a ser pretérito pluscuamperfecto (había parecido parecer, pret. pluscuamperfecto). Además, el complemento indirecto me pasa a ser le Pronombres CI ya que concuerda con la 3ª persona. . Ejemplo: llamé por teléfono  ella dijo que había llamado por teléfono. 
 

fr
3 le ha parecido:

 Me ha parecido encantador Betty ha dicho que le ha parecido encantador. Cuando citamos a alguien en pretérito perfecto (Betty ha dicho decir, pret. perf.), se conserva el tiempo verbal que la persona usó originalmente: me ha parecido encantador (pretérito perfecto) = Betty ha dicho que le ha parecido encantador (pretérito perfecto). Me se convierte en le Pronombres CI porque el verbo y el pronombre se conjugan en 3ª persona. Ejemplos: he ganado la lotería ella ha dicho que ha ganado la lotería; solo bebo agua→ él ha dicho que solo bebe agua.

fr

Profitez de notre test gratuit pour apprendre l'espagnol.
Découvrez notre cours d'espagnol en ligne, adapté à chaque niveau et destiné à un public français !

Ils parlent de nous :

Plaisir

         

Je prends du plaisir à faire mes cours d'espagnol en ligne. Une dizaine de minutes par jour suffisent... Merci !

Innovant

         

J'adore votre méthode innovante qui permet d'apprendre une langue tout en s'amusant !

Unique

         

Votre méthode est unique ! Vos cours m’ont permis de progresser et de prendre confiance lors de mes échanges à l'étranger...

Progrès

         

Gymglish m'a permis d'améliorer mon espagnol. C'est un rendez-vous que je ne louperais pour rien au monde !

Plus de témoignages.