Traduction de Cerca (del centro) en français.

Traduction espagnol <> français : toutes nos fiches de vocabulaire espagnol. Apprenez avec Hotel Borbollón et progressez rapidement. Testez votre niveau d'espagnol gratuitement dès aujourd'hui.

Testez votre espagnol Test gratuit et sans engagement
4,7 sur App Store, Play Store et Trustpilot. Plus de 8 000 000 apprenants dans le monde.

Traduction

cerca (del centro)

:

près (du centre)

masculino o femenino

lejos (del centro)

:

loin (du centre)

masculino o femenino

El restaurante está muy cerca / lejos de aquí.

Le restaurant est très près / loin d'ici. 

Exemples

  • "Roberto Dobalina: Está demasiado lejos."
  • "Muy lejos."
  • "Para cerca."
  • "El hotel está demasiado lejos de todas las atracciones turísticas."
  • "Ahora estoy subiendo, lejos de mi miserable vida."
Exercice 1

Escucha el fragmento y escribe el contrario de las palabras subrayadas.

fr

«El hotel está demasiado lejos de todas las atracciones turísticas. Esto es inaceptable». 

El contrario de «está demasiado lejos» es está demasiado .

El contrario de «es inaceptable» es es .


Escucha el fragmento y escribe el contrario de las palabras subrayadas.

fr

«El hotel está demasiado lejos de todas las atracciones turísticas. Esto es inaceptable». 

El contrario de «está demasiado lejos» es está demasiado cerca 1.

El contrario de «es inaceptable» es es aceptable 2.

1 cerca:

Está demasiado cerca, es decir, a poca distancia, es el contrario de está demasiado lejos, que se refiere a estar situado a gran distancia. Ejemplo: el hotel está a 5 minutos a pie, está cerca.

fr
2 aceptable:

Es aceptable se refiere a algo que puede ser aprobado, validado, recibido, y es el contrario de es inaceptable. Nota: muchos adjetivos forman su contrario con in-: independiente, inapropiado, incapaz, etc.

fr
Exercice 2

 ¡Dictado! Escucha el fragmento y rellena los espacios.

fr

«—¡Sí! Para . A diez minutos desde la . [...] —Genial, ¿cuánto de es?».


 ¡Dictado! Escucha el fragmento y rellena los espacios.

fr

«—¡Sí! Para cerca 1. A unos 2 diez minutos [sin respuesta] a pie 3 desde la [sin respuesta] parada del bus 4. [...] —Genial, ¿cuánto tiempo 5 de viaje 6 es?».

1 cerca:

¡Sí! Para cerca! Usa cerca para indicar que algo está próximo en el espacio o en el tiempo. Nota: para es aquí el verbo parar conjugado en presente parar, presente, que significa detenerse. Ejemplo: el tren para cerca del centro.

fr
2 unos:

A unos diez minutos a pie […]. Utiliza a unos / unas + cantidad de tiempo / distancia como equivalente de aproximadamente, más o menos. Ejemplo: la parada del bus está a unos 50 metros.

fr
3 a pie:

A unos diez minutos a pie […], es decir, caminando. Ejemplo: está cansada porque vino a pie.

fr
4 parada del bus:

 […] desde la parada del bus, es decir, desde el lugar en la calle donde el autobús se detiene obligatoriamente, según los horarios establecidos. Ejemplo: la gente espera en la parada del bus. Nota: en la imagen de la lección aparece la palabra (la) terminal, que se refiere a la última parada, donde finaliza el trayecto.

fr
5 tiempo:

 […] ¿cuánto tiempo de viaje es? El tiempo es la duración de las cosas y aquí sirve para preguntar cuánto tardaremos en el viaje. Ejemplo: esperé el bus durante mucho tiempo.

fr
6 viaje:

 […] ¿cuánto tiempo de viaje es? Usa (un) viaje para referirte a un desplazamiento de un lugar a otro. Ejemplo: el viaje hasta el museo toma dos horas.

fr
Exercice 3

¿Dónde está el pájaro?

fr
El pájaro está del hombre.
El pájaro está al hombre.
El pájaro está el sombrero.

¿Dónde está el pájaro?

fr
El pájaro está encima 1 del hombre.
El pájaro está junto 2 al hombre.
El pájaro está bajo 3 el sombrero.
1 encima: El pájaro está encima del hombre. Encima de es un sinónimo de sobre, que se refiere a algo o alguien que está arriba de otra persona o cosa. Ejemplo: las llaves están encima de la mesa. fr
1 alrededor: Alrededor de se refiere a rodear, darle la vuelta a algo. No es lo que ves en la imagen. Ejemplo: Teo va a viajar alrededor del mundo. fr
1 lejos: Lejos indica una distancia importante. No es lo que ves en la imagen. Ejemplo: Australia está lejos de España. fr
2 junto: El pájaro está junto al hombre. Junto a es un sinónimo de al lado de, y quiere decir muy cerca, contiguo. Ejemplo: él es mi vecino, su casa está junto a la mía. fr
2 a costa: A costa de quiere decir por cuenta de, se refiere a la razón de algo. No es lo que ves en la imagen. Ejemplo: él vive a costa de sus padres (= los padres de él lo mantienen, él vive gracias a lo que sus padres le dan). fr
2 en: Estar en algo quiere decir dentro de algo. No es lo muestra la imagen. Ejemplo: la leche está en la nevera. fr
3 bajo: El pájaro está bajo el sombrero. Esto es lo que ves en la imagen. ¿Otra manera de decirlo? debajo del sombrero. Ejemplo: estoy escondido bajo la cama. fr
3 cerca: Cerca quiere decir a poca distancia. No es lo que ves en la imagen. Ejemplo: el hombre está cerca del sombrero. fr
3 sobre: El pájaro no está sobre el sombrero, sino al contrario. fr
Exercice 4

Escucha el fragmento y selecciona los equivalentes de las expresiones en negrilla.

fr

«y de las gotas brillantes que esparcen en torno como lluvia de plata cuando un viento fuerte las desparrama». 

→ Y de las gotas brillantes que esparcen como lluvia de plata cuando un viento fuerte las .


Escucha el fragmento y selecciona los equivalentes de las expresiones en negrilla.

fr

«y de las gotas brillantes que esparcen en torno como lluvia de plata cuando un viento fuerte las desparrama». 

→ Y de las gotas brillantes que esparcen alrededor 1 como lluvia de plata cuando un viento fuerte las disemina 2.

1 alrededor:

Las gotas que esparcen en torno […] es equivalente a las gotas que esparcen alrededor. Aquí, ambas palabras se refieren a que las gotas están cerca y rodean las olas. Ejemplo: hay mucha gente alrededor de mí.

fr
1 lejos:

Las gotas brillantes que esparcen lejos indica que las gotas toman distancia, se alejan, y no que rodean las olas. Ejemplo: Teo se mudó lejos, está en otro continente.

fr
1 rápidamente:

Las gotas que esparcen rápidamente quiere decir que se dispersan a gran velocidad, y no que rodean las olas. Ejemplo: en el partido, los jugadores corren rápidamente.

fr
2 disemina:

[..] cuando un viento fuerte las desparrama desparramar, presente se refiere a extender algo, dispersarlo (aquí, a dispersar las gotas), y es equivalente a […] cuando un viento fuerte las disemina diseminar, presente, que tiene el mismo sentido. Nota: en el texto también se usa el verbo esparcir esparcir, presente, que es un sinónimo de desparramar y de diseminar. 

fr
2 evapora:

[..] cuando un viento fuerte las evapora evaporar, presente quiere decir que las hace vapor (a las gotas), y no que las disemina, las esparce. Ejemplo: cuando el agua hierve, se evapora.

fr
2 empuja:

[..] cuando un viento fuerte las empuja empujar, presente quiere decir que el viento hace fuerza para moverlas (a las gotas) en bloque, y no que las disemina, las esparce. Ejemplo: hay que empujar la puerta para abrirla.

fr
Exercice 5

Escucha el fragmento y escribe los equivalentes de las expresiones en negrilla.

fr

«y de las gotas brillantes que esparcen en torno como lluvia de plata cuando un viento fuerte las desparrama». 

→ «Y de las gotas brillantes que esparcen como lluvia de plata cuando un viento fuerte las ».


Escucha el fragmento y escribe los equivalentes de las expresiones en negrilla.

fr

«y de las gotas brillantes que esparcen en torno como lluvia de plata cuando un viento fuerte las desparrama». 

→ «Y de las gotas brillantes que esparcen [sin respuesta] alrededor 1 como lluvia de plata cuando un viento fuerte las [sin respuesta] disemina 2».

1 alrededor:

Las gotas que esparcen en torno […] es equivalente a las gotas que esparcen alrededor. Aquí, ambas palabras se refieren a que las gotas están cerca y rodean las olas. Ejemplo: hay mucha gente alrededor de mí.

fr
2 disemina:

[..] cuando un viento fuerte las desparrama desparramar, presente se refiere a extender algo, dispersarlo (aquí, a dispersar las gotas), y es equivalente a […] cuando un viento fuerte las disemina diseminar, presente, que tiene el mismo sentido. Nota: en el texto también se usa el verbo esparcir esparcir, presente, que es un sinónimo de desparramar y de diseminar. 

fr

Plus besoin de dictionnaire, pour ne plus oublier la traduction en français de 'Cerca (del centro)' et pour apprendre et progresser en espagnol, découvrez nos cours d’espagnol Hotel Borbollón !


Ils parlent de nous :

Plaisir

         

Je prends du plaisir à faire mes cours d'espagnol en ligne. Une dizaine de minutes par jour suffisent... Merci !

Innovant

         

J'adore votre méthode innovante qui permet d'apprendre une langue tout en s'amusant !

Unique

         

Votre méthode est unique ! Vos cours m’ont permis de progresser et de prendre confiance lors de mes échanges à l'étranger...

Progrès

         

Gymglish m'a permis d'améliorer mon espagnol. C'est un rendez-vous que je ne louperais pour rien au monde !

Plus de témoignages.