Traduction de Dentro (de la caja) en français.

Traduction espagnol <> français : toutes nos fiches de vocabulaire espagnol. Apprenez avec Hotel Borbollón et progressez rapidement. Testez votre niveau d'espagnol gratuitement dès aujourd'hui.

Testez votre espagnol Test gratuit et sans engagement
4,7 sur App Store, Play Store et Trustpilot. Plus de 8 000 000 apprenants dans le monde.

Traduction

dentro (de la caja)

:

dans (la boîte)

(—¿Dónde está Paola?) —Dentro.

:

(- Où est Paola ?) - À l'intérieur.

Exemples

  • "¿Qué hay dentro de la bolsa?"
  • "¡Sí, estoy dentro!"
  • "¿Miramos qué hay dentro?"
  • "¡Hasta que lo que hubiera dentro estuviera completamente roto!"
Exercice 1

¿Verdadero o falso? Responde de acuerdo con la escena.

fr

El dr. Macías está esperando dentro del armario de Ana →


¿Verdadero o falso? Responde de acuerdo con la escena.

fr

El dr. Macías está esperando dentro del armario de Ana → Verdadero

Verdadero: Esta afirmación es verdadera. Magda lo encuentra escondido en el interior del armario. fr
Falso: Esta afirmación no es falsa. fr
Exercice 2

¿Dónde está Nacho? Completa las frases de acuerdo con cada imagen.

fr
Nacho está la maleta.
Nacho está la maleta.
Nacho está la maleta.

¿Dónde está Nacho? Completa las frases de acuerdo con cada imagen.

fr
Nacho está sobre 1 la maleta.
Nacho está debajo de 2 la maleta.
Nacho está al lado de 3 la maleta.
1 sobre: Nacho está sobre la maleta. Sobre indica algo o alguien que está encima de otra cosa o persona. Ejemplo: las llaves están sobre la mesa. fr
1 por:

Si dices Nacho está por la maleta, entenderemos que está en un lugar cerca de la maleta, en los alrededores, y no sobre ella. Ejemplo: —¿Dónde estás? —Estoy por tu casa.

fr
1 en: En se refiere a algo que está dentro de otra cosa. Ejemplo: mi tarjeta de crédito está en mi cartera. fr
2 debajo de: Nacho está debajo de la maleta. Debajo de se refiere a algo que está bajo otra cosa. Ejemplo: el gato está debajo de la cama. fr
2 abajo:

Podrías decir Nacho está abajo. Utiliza abajo para indicar que algo/alguien está situado en un plano inferior, sin especificar con respecto a qué (porque generalmente está implícito), y no inmediatamente delante de un nombre, como la maleta. Ejemplo: te espero abajo.

fr
2 dentro de:

Dentro de quiere decir al interior de algo, y no debajo. Ejemplo: Ana está dentro de su habitación.

fr
3 al lado de: Nacho está al lado de la maleta. Al lado se refiere algo que está junto a otra cosa. Ejemplo: mi casa está al lado de una escuela. fr
3 encima de: Encima es un sinónimo de sobre. ¡Nacho no está encima de la maleta! Ejemplo: el móvil está encima de la cama. fr
3 a costa de:

Utiliza a costa de como un sinónimo de a expensas de, por cuenta de, para indicar el motivo que ha permitido que algo ocurra, y no para indicar dónde se encuentra una persona o cosa. Ejemplo: consiguió el ascenso a costa de mucho trabajo.

fr
Exercice 3

Mira la imagen y responde, ¿qué le falta a la huésped?

fr

Le falta un...


Mira la imagen y responde, ¿qué le falta a la huésped?

fr

Le falta un...

Al dente es como a los italianos les gusta la pasta (espaguetis, canelones, etc.), no es lo que hay en la imagen. fr
Dentro es el contrario de fuera, significa en el interior. No es lo que ves en la imagen. fr
En la imagen, a la huésped le falta un diente. Los dientes son las piezas blancas que tienes en la boca y usas para morder. Ejemplos: se le cayó un diente al vampiro; mi hijo todavía tiene los dientes de leche. fr
Exercice 4

Completa las frases con la preposición correcta. El signo [-] significa que no hace falta usar preposición.

fr

Nacho y Betty hablan el bar.

Nacho espera Betty.

Nacho y Betty van avión.


Completa las frases con la preposición correcta. El signo [-] significa que no hace falta usar preposición.

fr

Nacho y Betty hablan en 1 el bar.

Nacho espera a 2 Betty.

Nacho y Betty van en 3 avión.

1 en:

Nacho y Betty hablan en el bar. Utiliza la preposición en para indicar que están dentro del bar. Ejemplo: Magda trabaja en la recepción. 

fr
1 sobre:

Utiliza sobre para indicar específicamente que algo/alguien se encuentra encima de otra cosa. Ejemplos: la copa de Nacho está sobre la mesa; Betty está sobre las alas del avión.

fr
1 dentro:

Podrías decir Nacho y Betty hablan dentro del bar. Dentro debe ir seguido por la preposición de (del, en este caso). Nota: utiliza dentro + de + nombre. Ejemplo: estoy dentro del avión.

fr
2 a:

Nacho espera a Betty. Siempre debes usar la estructura esperar esperar, presente + a cuando hables de una persona. Ejemplo: Magda espera a su novia. Nota: En el resto de casos, no es necesaria la preposición a. Ejemplo: Ana espera noticias de Teo.

fr
2 [-]:

Utiliza el verbo esperar sin preposición cuando no te refieras a una persona, aquí era necesaria la preposición a ya que se refiere a Betty. Ejemplos: espero la respuesta del abogado; Rodrigo espera el autobús.

fr
2 de:

Utiliza esperar + de cuando te refieras a la expectativa que tienes sobre alguien, y no al hecho de permanecer en un sitio aguardando a alguien. Ejemplo: este es el comportamiento que espero de ti.

fr
3 en:

Nacho y Betty van en avión. Utiliza ir ir, presente + en para decir que te desplazas en la mayoría de medios de transporte. Ejemplo: Magda va en metro a trabajar, Nacho va en bici y Ana va en coche. Nota: debes usar la preposición a cuando te desplaces a pie…¡o a caballo! Ejemplo: Rodrigo va a trabajar a pie.

fr
3 [-]:

Puedes utilizar el verbo ir sin preposición cuando te refieras a tu estado de ánimo/físico o cuando expreses cómo te sienta una prenda de ropa, no cuando hables de medios de transporte. Ejemplos: —¿Cómo va todo? —Va genial; esa camisa te va muy bien.

fr
3 a:

Utiliza ir + a para indicar el lugar al que te desplazas o cuando dices que te desplazas a pie o a caballo, no cuando te refieres al resto de medios de transporte. Ejemplos: Betty y Nacho van a la estación; Carolina va a caballo.  

fr

Plus besoin de dictionnaire, pour ne plus oublier la traduction en français de 'Dentro (de la caja)' et pour apprendre et progresser en espagnol, découvrez nos cours d’espagnol Hotel Borbollón !


Ils parlent de nous :

Plaisir

         

Je prends du plaisir à faire mes cours d'espagnol en ligne. Une dizaine de minutes par jour suffisent... Merci !

Innovant

         

J'adore votre méthode innovante qui permet d'apprendre une langue tout en s'amusant !

Unique

         

Votre méthode est unique ! Vos cours m’ont permis de progresser et de prendre confiance lors de mes échanges à l'étranger...

Progrès

         

Gymglish m'a permis d'améliorer mon espagnol. C'est un rendez-vous que je ne louperais pour rien au monde !

Plus de témoignages.