Traduction de En caso de que (vengas a la fiesta) en français.

Traduction espagnol <> français : toutes nos fiches de vocabulaire espagnol. Apprenez avec Hotel Borbollón et progressez rapidement. Testez votre niveau d'espagnol gratuitement dès aujourd'hui.

Testez votre espagnol Test gratuit et sans engagement
4,7 sur App Store, Play Store et Trustpilot. Plus de 8 000 000 apprenants dans le monde.

Traduction

en caso de que (vengas a la fiesta)

:

au cas où (tu viendrais à la fête)

venir, subj. presente

Remarque : on utilise toujours le subjonctif après en caso de que (au cas où).

Exercice 1

¿Indicativo o subjuntivo? Lee el fragmento y completa las frases correctamente.

fr
Si tepreguntas por qué no me di cuenta de esta anomalía antes, tengo que confesarte

En caso de que te por qué no me di cuenta...

A lo mejor te por qué no me di cuenta…

Creo que te por qué no me di cuenta…


¿Indicativo o subjuntivo? Lee el fragmento y completa las frases correctamente.

fr
Si tepreguntas por qué no me di cuenta de esta anomalía antes, tengo que confesarte

En caso de que te preguntes 1 por qué no me di cuenta...

A lo mejor te preguntas 2 por qué no me di cuenta…

Creo que te preguntas 3 por qué no me di cuenta…

1 preguntes:

En caso de que te preguntes por qué no me di cuenta... Utiliza siempre el subjuntivo (aquí, preguntes preguntar, subj. presente) después de la expresión en caso de que para expresar una probabilidad. Ejemplo: compra un regalo en caso de que vengas a la fiesta.

fr
1 preguntas:

Puedes usar preguntas preguntar, presente para referirte a cosas que ocurren o van a ocurrir con certitud, y no después de en caso de que para hablar de una probabilidad. Ejemplo: ¿le preguntas a Ana qué quiere tomar?

fr
2 preguntas:

A lo mejor te preguntas por qué no me di cuenta. Después de a lo mejor utiliza verbos en indicativo, (aquí, preguntas preguntar, presente) para introducir una posibilidad. Ejemplo: a lo mejor llego tarde, no me esperéis. 

fr
2 preguntes:

Podrías decir quizá te preguntes por qué no me di cuenta, pero no puedes usar el subjuntivo después de a lo mejor. Ejemplo: quizá vayamos a la playa.

fr
3 preguntas:

Creo que te preguntas por qué no me di cuenta… Después de creo que usa un verbo en indicativo (aquí, preguntas preguntar, presente) para expresar tu opinión. Ejemplo: creo que hablas muy rápido. Nota: cuando expreses tu opinión en frases negativas, usa en cambio el subjuntivo (no creo que te preguntes).

fr
3 preguntes:

Podrías decir no creo que te preguntes por qué no me di cuenta preguntar, subj. presente. Utiliza el subjuntivo para expresar una opinión en una frase negativa, y no en una frase afirmativa. Ejemplo: no creo que salga esta noche.

fr

Plus besoin de dictionnaire, pour ne plus oublier la traduction en français de 'En caso de que (vengas a la fiesta)' et pour apprendre et progresser en espagnol, découvrez nos cours d’espagnol Hotel Borbollón !


Ils parlent de nous :

Plaisir

         

Je prends du plaisir à faire mes cours d'espagnol en ligne. Une dizaine de minutes par jour suffisent... Merci !

Innovant

         

J'adore votre méthode innovante qui permet d'apprendre une langue tout en s'amusant !

Unique

         

Votre méthode est unique ! Vos cours m’ont permis de progresser et de prendre confiance lors de mes échanges à l'étranger...

Progrès

         

Gymglish m'a permis d'améliorer mon espagnol. C'est un rendez-vous que je ne louperais pour rien au monde !

Plus de témoignages.