Traduction de Habrías de (darme un abrazo) en français.
Traduction espagnol <> français : toutes nos fiches de vocabulaire espagnol. Apprenez avec Hotel Borbollón et progressez rapidement. Testez votre niveau d'espagnol gratuitement dès aujourd'hui.
Traduction
habrías de (darme un abrazo)
:tu devrais (me prendre dans tes bras)
haber, condicionalEscucha el fragmento y escoge las frases equivalentes que expresan una obligación.
fr«Si cantara para ti, tendrías que darme dinero» es equivalente de si cantara para ti…
Escucha el fragmento y escoge las frases equivalentes que expresan una obligación.
fr«Si cantara para ti, tendrías que darme dinero» es equivalente de si cantara para ti…
Si cantara para ti, deberías darme dinero deber, condicional, es equivalente de Si cantara para ti, tendrías que darme dinero tener, condicional. Usamos deber y tener que para expresar obligaciones. En este caso, los verbos están en condicional porque se refieren a una obligación hipotética, que depende una condición (si cantara para ti…). Ejemplo: si cocinara para ti, debería/tendría que quedarme a comer.
frUsa podrías poder, condicional en condicional para expresar una posibilidad, y no una obligación. Ejemplo: para ayudarme, podrías lavar los platos.
frSi cantara para ti, habrías de darme dinero. Utiliza el condicional de haber haber, condicional + de + infinitivo (aquí, darme dinero) para expresar una obligación de manera educada. Nota: esta estructura es formal, común en el lenguaje literario. Ejemplo: para que viniera, habrías de invitarme.
frPodrías usar querría (querer en condicional querer, condicional, para expresar un deseo de manera cortés y formal, y no como equivalente de tendrías que para expresar una obligación. Ejemplo: querría que vinieras a cenar.
frPlus besoin de dictionnaire, pour ne plus oublier la traduction en français de 'Habrías de (darme un abrazo)' et pour apprendre et progresser en espagnol, découvrez nos cours d’espagnol Hotel Borbollón !
