Traduction de Hacia (Madrid) en français.
Traduction espagnol <> français : toutes nos fiches de vocabulaire espagnol. Apprenez avec Hotel Borbollón et progressez rapidement. Testez votre niveau d'espagnol gratuitement dès aujourd'hui.
Traduction
hacia (Madrid)
:à, en direction de (Madrid)
hacia (las ocho)
:vers (huit heures)
Exemples
- "Borges: Encontrábame yo caminando por las calurosas calles de Buenos Aires cuando las altas temperaturas me guiaron hacia un extraño establecimiento en una esquina de Palermo."
- "¡Todos los vuelos hacia Buenos Aires fueron cancelados!"
- "Dr. Macías: Bueno, el telescopio está hacia mí."
Completa las frases con las preposiciones correctas.
fr«En un viaje de 32 horas en bus para ir a Esmeraldas».
Estoy Esmeraldas.
Soy Esmeraldas.
Voy Esmeraldas.
Me dirijo Esmeraldas.
Completa las frases con las preposiciones correctas.
fr«En un viaje de 32 horas en bus para ir a Esmeraldas».
Estoy en 1 Esmeraldas.
Soy de 2 Esmeraldas.
Voy a 3 Esmeraldas.
Me dirijo hacia 4 Esmeraldas.
Estoy en Esmeraldas. Utilizamos en para señalar el lugar donde nos encontramos. Ejemplo: Juan vive en el tercer piso.
frPodrías usar a para decir cuál es tu destino, y no dónde te encuentras en este momento. Ejemplo: mañano viajo a Galicia.
frPodrías usar para para decir cuál es tu destino, y no dónde te encuentras en este momento. Ejemplo: mañano viajo para Galicia.
frSoy de Esmeraldas. Usa de para referirte al lugar donde naciste o de donde vienes. Ejemplos: soy de Cienfuegos; llegué ayer de Bogotá.
frUsa a para indicar el lugar al que te diriges, y no detrás del verbo ser ser, presente para hablar del lugar de donde vienes. Ejemplo: voy a la oficina.
frUsa en para indicar dónde estás, y no el lugar de donde vienes. Ejemplo: ahora estoy en la oficina.
frVoy a Esmeraldas. Usa a para mostrar el lugar al que te diriges. Nota: hacia y para también sirven para indicar un destino. Ejemplo: —¿Te vas a casa? —Sí.
frUsa en para hablar de donde estás, y no del lugar al que vas. Ejemplo: estamos en el bar de abajo.
frPodrías decir voy de Cádiz a Málaga, cuando indicas el origen y el destino de tu trayecto. Ejemplo: llego cansado del trabajo.
frMe dirijo hacia Esmeraldas. Utiliza hacia como equivalente de a para hablar del lugar a donde vas. Ejemplo: andamos hacia el punto de encuentro.
frPodrías usar en cuando quieres explicar dónde estás, y no a dónde vas. Ejemplo: a las 8 mi madre ya está en casa.
frPodrías usar de cuando quieres explicar de dónde vienes o dónde naciste, y no a dónde vas. Ejemplo: mi madre es de Perú.
fr¿Hacia o hasta? Completa las frases de acuerdo con las imágenes.
fr«Diríjase tranquilamente hacia la salida más cercana».

El hombre va la puerta.

El hombre fue la piscina.
¿Hacia o hasta? Completa las frases de acuerdo con las imágenes.
fr«Diríjase tranquilamente hacia la salida más cercana».

El hombre va hacia 1 la puerta.

El hombre fue hasta 2 la piscina.
En la imagen, el hombre va hacia la puerta. Utiliza hacia para indicar la dirección, el sentido de un movimiento. Nota: en muchos casos, es un sinónimo de a, pero pone el énfasis en el movimiento y no en el destino. Ejemplo: voy hacia tu casa / voy a tu casa.
frSi dices el hombre va hasta la puerta, entenderemos que la puerta es el punto límite, final, al que llega, y no que está caminando a ella, en movimiento. Ejemplo: Ana va hasta el trabajo en bicicleta.
frEl hombre fue hasta la piscina. Utiliza hasta para indicar un punto límite, el lugar al que llegas después de una trayectoria. Ejemplo: fui andando hasta el hotel.
frSi dices el hombre fue hacia la piscina, entenderemos que estuvo en movimiento en dirección de la piscina, pero no quiere decir necesariamente que haya llegado allí. Ejemplo: iba hacia el trabajo pero tuve que darme la vuelta.
fr¿Verdadero o falso? Selecciona la opción correcta, de acuerdo con el fragmento.
fr«Estoy navegando por el mar Caribe con mis nuevos y ricos amigos @CarlosSangreAzul y @LaAltivaSara».
Teo está navegando hacia el mar Caribe → .
¿Verdadero o falso? Selecciona la opción correcta, de acuerdo con el fragmento.
fr«Estoy navegando por el mar Caribe con mis nuevos y ricos amigos @CarlosSangreAzul y @LaAltivaSara».
Teo está navegando hacia el mar Caribe → Falso.
La frase Teo está navegando hacia el mar Caribe es falsa. En la escena, Teo dice «estoy navegando por el mar Caribe», que quiere decir que ya está en el mar Caribe, no que se dirige a él. Utiliza la preposición por para referirte a una localización aproximada. Ejemplo: estamos paseando por el parque.
frEsta frase no es verdadera, sino falsa.
frCompleta las frases con la preposición correcta.
fr«Lo han llevado a ser como es».
Lo han llevado coche al psicólogo.
Lo han llevado ver un psicólogo.
Lo han llevado que vea al psicólogo.
Completa las frases con la preposición correcta.
fr«Lo han llevado a ser como es».
Lo han llevado en 1 coche al psicólogo.
Lo han llevado a 2 ver un psicólogo.
Lo han llevado para 3 que vea al psicólogo.
¿Hacia o hasta? Completa las frases de acuerdo con las imágenes.
fr«Diríjase tranquilamente hacia la salida más cercana».

El hombre va la puerta.

El hombre fue la piscina.
¿Hacia o hasta? Completa las frases de acuerdo con las imágenes.
fr«Diríjase tranquilamente hacia la salida más cercana».

El hombre va hacia 1 la puerta.

El hombre fue hasta 2 la piscina.
En la imagen, el hombre va hacia la puerta. Utiliza hacia para indicar la dirección, el sentido de un movimiento. Nota: en muchos casos, es un sinónimo de a, pero pone el énfasis en el movimiento y no en el destino. Ejemplo: voy hacia tu casa / voy a tu casa.
frSi dices el hombre va hasta la puerta, entenderemos que la puerta es el punto límite, final, al que llega, y no que está caminando a ella, en movimiento. Ejemplo: Ana va hasta el trabajo en bicicleta.
frEl hombre fue hasta la piscina. Utiliza hasta para indicar un punto límite, el lugar al que llegas después de una trayectoria. Ejemplo: fui andando hasta el hotel.
frSi dices el hombre fue hacia la piscina, entenderemos que estuvo en movimiento en dirección de la piscina, pero no quiere decir necesariamente que haya llegado allí. Ejemplo: iba hacia el trabajo pero tuve que darme la vuelta.
frPlus besoin de dictionnaire, pour ne plus oublier la traduction en français de 'Hacia (Madrid)' et pour apprendre et progresser en espagnol, découvrez nos cours d’espagnol Hotel Borbollón !
