Traduction de (iremos al cine) a condición de que (te portes bien) en français.

Traduction espagnol <> français : toutes nos fiches de vocabulaire espagnol. Apprenez avec Hotel Borbollón et progressez rapidement. Testez votre niveau d'espagnol gratuitement dès aujourd'hui.

Testez votre espagnol Test gratuit et sans engagement
4,7 sur App Store, Play Store et Trustpilot. Plus de 8 000 000 apprenants dans le monde.

Traduction

(iremos al cine) a condición de que (te portes bien)

:

(nous irons au cinéma) à condition que (tu te comportes bien)

On emploie toujours un verbe au subjonctif après a condición de que (à condition que).

Exercice 1

Selecciona los sinónimos de mientras en esta frase. Varias respuestas posibles.

fr
Mientrasno esté haciendo cuentas, todo estará bien

Selecciona los sinónimos de mientras en esta frase. Varias respuestas posibles.

fr
Mientrasno esté haciendo cuentas, todo estará bien
Usa ahora mismo para hablar de algo que ocurre en el instante en el que hablas, no para introducir una condición. Ejemplo: ahora mismo estoy cocinando, no puedo ayudarte. fr
A condición de que Rodrigo no esté haciendo cuentas tiene el mismo sentido que mientras Rodrigo no esté haciendo cuentas. Los dos son usados para introducir una condición necesaria para que algo se realice. Ejemplo: te compraré el caramelo a condición de que te portes bien. fr
Siempre y cuando Rodrigo no esté haciendo cuentas tiene el mismo sentido que mientras Rodrigo no esté haciendo cuentas. Los dos se utilizan para introducir una condición necesaria para que algo se realice. Ejemplo: iré al concierto siempre y cuando no llueva. fr
Utiliza a la vez para hablar de algo que ocurre al mismo tiempo, no para introducir una condición. Ejemplo: canto y toco la guitarra a la vez. fr
Exercice 2

Escucha el fragmento y selecciona todas las frases equivalentes.

fr

«Siempre que salga antes del verano para disfrutar de los parques y los patos, no me quejo».


Escucha el fragmento y selecciona todas las frases equivalentes.

fr

«Siempre que salga antes del verano para disfrutar de los parques y los patos, no me quejo».

Podrías decir Aunque salga antes del verano, no iré a ver a los patos. Usa aunque para oponer dos ideas, y no para exponer una condición como siempre que. Ejemplo: iré a la playa aunque llueva.

fr

Teniendo en cuenta que saldré antes… significa teniendo en consideración, y no es equivalente de siempre que. Ejemplo: habla muy bien teniendo en cuenta que tiene 5 años.

fr

La expresión Con tal de que salga antes… sirve para expresar una condición, aquí salir antes del verano, y es equivalente de Siempre que salga antes del verano, que indica el momento en el que quiere estar fuera del ascensor. Nota: debes usar el presente de subjuntivo (aquí salga salir, subj. presente) con ambas expresiones. Ejemplo: vamos donde quieras con tal de que / siempre que dejes de quejarte.

fr

A condición de que salga antes… se usa para expresar la circunstancia o condición que se necesita para que se cumpla algo, aquí salir del ascensor antes del verano, y es sinónimo de decir Siempre que salga antes del verano. Ejemplo: iremos a la playa a condición de que haga sol.

fr

 Siempre y cuando salga antes que es sinónimo de Siempre que salga antes del verano. Las dos expresiones indican una condición. Nota: después de la expresión siempre y cuando usamos verbos en subjuntivo. Ejemplo: iremos a la playa siempre y cuando haga sol.

fr

Plus besoin de dictionnaire, pour ne plus oublier la traduction en français de '(iremos al cine) a condición de que (te portes bien)' et pour apprendre et progresser en espagnol, découvrez nos cours d’espagnol Hotel Borbollón !


Ils parlent de nous :

Plaisir

         

Je prends du plaisir à faire mes cours d'espagnol en ligne. Une dizaine de minutes par jour suffisent... Merci !

Innovant

         

J'adore votre méthode innovante qui permet d'apprendre une langue tout en s'amusant !

Unique

         

Votre méthode est unique ! Vos cours m’ont permis de progresser et de prendre confiance lors de mes échanges à l'étranger...

Progrès

         

Gymglish m'a permis d'améliorer mon espagnol. C'est un rendez-vous que je ne louperais pour rien au monde !

Plus de témoignages.