Traduction de (lo miro) de frente en français.

Traduction espagnol <> français : toutes nos fiches de vocabulaire espagnol. Apprenez avec Hotel Borbollón et progressez rapidement. Testez votre niveau d'espagnol gratuitement dès aujourd'hui.

Testez votre espagnol Test gratuit et sans engagement
4,7 sur App Store, Play Store et Trustpilot. Plus de 8 000 000 apprenants dans le monde.

Traduction

(lo miro) de frente

:

(je le vois) de face

(lo miro) de espaldas

:

(je le vois) de dos

(lo miro) de lado

:

(je le vois) de profil

Exercice 1

¿Cómo ves a Ana y a Betty?

fr
Ana está .
Ana está .
Betty está .

¿Cómo ves a Ana y a Betty?

fr
Ana está de espaldas 1.
Ana está de lado 2.
Betty está de frente 3.
1 de espaldas: Ana está de espaldas, ves su espalda y su pelo. También puedes decir está de espalda, en singular, pero es más común el plural. Ejemplo: ponte de espaldas para que vea el corte de tu pelo. fr
1 de lado: Ana no está de lado en la imagen, no vemos la mitad de su cara. fr
1 de frente: Ana no está de frente en la imagen, no vemos su cara y su pecho. fr
2 de lado: Ana está de lado, vemos la mitad de su cara. Un sinónimo de estar de lado es estar de perfil. Ejemplo: me gusta dormir de lado. fr
2 de frente: Ana no está de frente en la imagen, no vemos su pecho y su cara completa. fr
2 de espaldas: Ana no está de espaldas en la imagen, no vemos su espalda. fr
3 de frente: Betty está de frente, es decir, ves su cara y la parte delantera de su cuerpo. Ejemplo: visto de frente, el hotel parece muy antiguo. fr
3 de lado: Betty no está de lado en la imagen, vemos toda su cara, y no solo la mitad. fr
3 de espaldas: Betty no está de espaldas en la imagen, no vemos su espalda. fr
Exercice 2

Completa las frases con los sinónimos de las palabras subrayadas. 

fr

«... te quiero hasta del revés» → … te quiero hasta .

«... eres pequeñito, pero da igual, te llamo Jaimito» → … eres pequeñito, pero , te llamo Jaimito.

«… ser decimal no es un delito» → … ser decimal no es un .


Completa las frases con los sinónimos de las palabras subrayadas. 

fr

«... te quiero hasta del revés» → … te quiero hasta invertido 1.

«... eres pequeñito, pero da igual, te llamo Jaimito» → … eres pequeñito, pero no importa 2, te llamo Jaimito.

«… ser decimal no es un delito» → … ser decimal no es un crimen 3.

1 invertido:

Te quiero hasta invertido significa en orden o posición contraria a la original, y es equivalente a te quiero hasta del revés. Ejemplo: el 9 es un 6 invertido.

fr
1 lo contrario:

Usa contrario (o lo contrario) para describir algo opuesto, y no para indicar que algo ha cambiado de sentido o de orden. Ejemplos: sumar es lo contrario de restar; la guitarra está en el lado contrario de la ventana.

fr
1 de espaldas:

De espaldas es el opuesto de de cara, significa que alguien está girado, y no se usa para indicar un orden invertido. Ejemplo: Rodrigo está de espaldas a la guitarra.

fr
2 no importa:

... eres pequeñito, pero no importa, te llamo Jaimito significa que no pasa nada, que no hay problema, y es equivalente de eres pequeñito, pero da igual, te llamo Jaimito. Ejemplo: llegarán tarde pero no importa/da igual.

fr
2 por eso:

Utiliza por eso para indicar el motivo o la razón de algo, y no para decir que una cosa no tiene importancia. Ejemplo: Rodrigo adora los números, por eso es contable.

fr
2 además:

Podrías usar además para añadir información a lo que ya se ha dicho, y no para indicar que algo sin importancia. Ejemplo: Rodrigo es contable y además músico.

fr
3 crimen:

…ser decimal no es un crimen significa que no va contra la ley y equivale a ser decimal no es un delito. Ejemplo: falsificar las cuentas es un crimen/delito.

fr
3 justo:

Podrías usar justo para indicar que algo es equitativo, imparcial y no para referirte a una acción que va contra la ley. Ejemplo: este castigo es justo.

fr
3 gusto:

Utiliza (el) gusto para referirte al sabor de algo, y no como sinónimo de un delito. Ejemplo: los platos de Carolina no tienen buen gusto.

fr
Exercice 3

Escoge los sinónimos de las palabras subrayadas.

fr

«Los domingos, suele tomar su café» → Los domingos, a tomar su café

«…suele tomar su café estirada en el césped» →suele tomar su café en el césped.


Escoge los sinónimos de las palabras subrayadas.

fr

«Los domingos, suele tomar su café» → Los domingos, acostumbra 1 a tomar su café

«…suele tomar su café estirada en el césped» →suele tomar su café tumbada 2 en el césped.

1 acostumbra:

Los domingos, acostumbra a tomar su café equivale a Los domingos, suele tomar su café, y significa que habitualmente realiza esta acción. Ejemplo: acostumbro a salir los sábados.

fr
1 le gusta:

Utiliza el verbo gustar (aquí, le gusta) para expresar atracción y agrado hacia una acción, y no el hábito de realizarla. Ejemplo: a Magda le gusta tomar el sol.

fr
1 puede:

Utiliza poder poder, presente para expresar una posibilidad o una capacidad, y no un hábito. Ejemplo: Magda puede construir una valla.

fr
2 tumbada:

Suele tomar su café tumbada en el césped indica que extiende su cuerpo horizontalmente sobre una superficie, y es equivalente de Suele tomar su café estirada en el césped. Nota: otro sinónimo común es acostada/acostado. Ejemplo: está tumbada en la cama con fiebre.

fr
2 de espaldas:

Podrías decir de espaldas para indicar que alguien está con la espalda dirigida a una persona u objeto, y no para expresar que tiene su cuerpo extendido sobre una superficie. Ejemplo: no lo reconocí porque estaba de espaldas.

fr
2 relajada:

Usa relajada para expresar que Magda se siente tranquila, distendida, y no para indicar en qué posición está. Ejemplo: tras el yoga estoy muy relajada.

fr

Plus besoin de dictionnaire, pour ne plus oublier la traduction en français de '(lo miro) de frente' et pour apprendre et progresser en espagnol, découvrez nos cours d’espagnol Hotel Borbollón !


Ils parlent de nous :

Plaisir

         

Je prends du plaisir à faire mes cours d'espagnol en ligne. Une dizaine de minutes par jour suffisent... Merci !

Innovant

         

J'adore votre méthode innovante qui permet d'apprendre une langue tout en s'amusant !

Unique

         

Votre méthode est unique ! Vos cours m’ont permis de progresser et de prendre confiance lors de mes échanges à l'étranger...

Progrès

         

Gymglish m'a permis d'améliorer mon espagnol. C'est un rendez-vous que je ne louperais pour rien au monde !

Plus de témoignages.