Traduction

no hacía falta tanta información

:

il ne fallait pas tant d'informations

hacer falta

:

falloir

Cette expression est impersonnelle et s'emploie uniquement à la troisième personne (du singulier ou du pluriel).

No hacían falta tantos datos. 

Il ne fallait pas autant de données.

Exemples

  • "Dependienta: Ya veo, no hacía falta tanta información, con el recibo es suficiente."

Plus besoin de dictionnaire, pour ne plus oublier la traduction en français de 'No hacía falta tanta información' et pour apprendre et progresser en espagnol, découvrez nos cours d’espagnol Hotel Borbollón !


Ils parlent de nous :

Plaisir

         

Je prends du plaisir à faire mes cours d'espagnol en ligne. Une dizaine de minutes par jour suffisent... Merci !

Innovant

         

J'adore votre méthode innovante qui permet d'apprendre une langue tout en s'amusant !

Unique

         

Votre méthode est unique ! Vos cours m’ont permis de progresser et de prendre confiance lors de mes échanges à l'étranger...

Progrès

         

Gymglish m'a permis d'améliorer mon espagnol. C'est un rendez-vous que je ne louperais pour rien au monde !

Plus de témoignages.